Approved Tariffs

Decision Information

Decision Content

Supplement Canada Gazette, Part I April 11, 2009 COPYRIGHT BOARD Statement of Royalties to Be Collected by SOCAN, NRCC and CSI in Respect of Multi-Channel Subscription Satellite Radio Services SOCAN (2005-2009); NRCC (2007-2010); CSI (2006-2009) Supplément Gazette du Canada, Partie I Le 11 avril 2009 COMMISSION DU DROIT DAUTEUR Tarif des redevances à percevoir par la SOCAN, la SCGDV et CSI à légard des services de radio satellitaire à canaux multiples par abonnement SOCAN (2005-2009); SCGDV (2007-2010); CSI (2006-2009)
Le 11 avril 2009 COPYRIGHT BOARD FILES: Public Performance of Musical Works 2005-2009; Public Performance of Sound Recordings 2007-2010; Reproduction of Musical Works 2006-2009 Statement of Royalties to Be Collected by SOCAN, NRCC and CSI in Respect of Multi-Channel Subscription Satellite Radio Services In accordance with subsection 68(4) and section 70.15 of the Copyright Act, the Copyright Board has certified and hereby pub- lishes the statement of royalties to be collected from multi- channel subscription satellite radio services by the Society of Composers, Authors and Music Publishers of Canada (SOCAN) for the communication to the public by telecommunication, in Canada, of musical or dramatico-musical works for the years 2005 to 2009, by the Neighbouring Rights Collective of Canada (NRCC) for the communication to the public by telecommunica- tion, in Canada, of published sound recordings embodying music- al works and performers performances of such works for the years 2007 to 2010 and by CMRRA/SODRAC Inc. (CSI) for the reproduction, in Canada, of musical works for the years 2006 to 2009. Ottawa, April 11, 2009 CLAUDE MAJEAU Secretary General 56 Sparks Street, Suite 800 Ottawa, Ontario K1A 0C9 613-952-8621 (telephone) 613-952-8630 (fax) claude.majeau@cb-cda.gc.ca (email) Supplément à la Gazette du Canada 3 COMMISSION DU DROIT DAUTEUR DOSSIERS : Exécution publique dœuvres musicales 2005-2009; Exécution publique denregistrements sonores 2007-2010; Reproduction dœuvres musicales 2006-2009 Tarif des redevances à percevoir par la SOCAN, la SCGDV et CSI à légard des services de radio satellitaire à canaux multiples par abonnement Conformément au paragraphe 68(4) et à larticle 70.15 de la Loi sur le droit dauteur, la Commission du droit dauteur a homolo- gué et publie le tarif des redevances à percevoir des services de radio satellitaire à canaux multiples par abonnement par la Société canadienne des auteurs, compositeurs et éditeurs de musique (SOCAN) pour la communication au public par télécommunica- tion, au Canada, dœuvres musicales ou dramatico-musicales pour les années 2005 à 2009, par la Société canadienne de gestion des droits voisins (SCGDV) pour la communication au public par télécommunication, au Canada, denregistrements sonores publiés constitués dœuvres musicales et de prestations de telles œuvres pour les années 2007 à 2010, et par CMRRA/SODRAC inc. (CSI) pour la reproduction, au Canada, dœuvres musicales pour les années 2006 à 2009. Ottawa, le 11 avril 2009 Le secrétaire général CLAUDE MAJEAU 56, rue Sparks, Bureau 800 Ottawa (Ontario) K1A 0C9 613-952-8621 (téléphone) 613-952-8630 (télécopieur) claude.majeau@cb-cda.gc.ca (courriel)
4 Supplement to the Canada Gazette STATEMENT OF ROYALTIES TO BE COLLECTED FROM MULTI-CHANNEL SUBSCRIPTION SATELLITE RADIO SERVICES BY THE SOCIETY OF COMPOSERS, AUTHORS AND MUSIC PUBLISHERS OF CANADA (SOCAN) FOR THE COMMUNICATION TO THE PUBLIC BY TELECOMMUNICATION, IN CANADA, OF MUSICAL OR DRAMATICO-MUSICAL WORKS FOR THE YEARS 2005 TO 2009, BY THE NEIGHBOURING RIGHTS COLLECTIVE OF CANADA (NRCC) FOR THE COMMUNICATION TO THE PUBLIC BY TELECOMMUNICATION, IN CANADA, OF PUBLISHED SOUND RECORDINGS EMBODYING MUSICAL WORKS AND PERFORMERS PERFORMANCES OF SUCH WORKS FOR THE YEARS 2007 TO 2010 AND BY CMRRA/SODRAC INC. (CSI) FOR THE REPRODUCTION, IN CANADA, OF MUSICAL WORKS FOR THE YEARS 2006 TO 2009 Short Title 1. This tariff may be cited as the Satellite Radio Services Tariff (SOCAN: 2005-2009; NRCC: 2007-2010; CSI: 2006-2009). Definitions 2. In this tariff, collective society includes CSI; société de gestion ») number of subscribers means the average number of subscrib- ers during the reference month; nombre dabonnés ») reference month means the second month before the month for which royalties are being paid; mois de référence ») service means a multi-channel subscription satellite radio ser- vice licensed by the Canadian Radio-television and Telecom- munications Commission as well as any similar service distrib- uted in Canada; service ») service revenues means the amounts paid by subscribers for a service, advertising revenues, product placement, promotion and sponsorship, net revenues from the sale of goods or ser vices and commissions on third-party transactions. This in- cludes activation and termination fees as well as membership, subscription and other access fees. It excludes advertising agency fees, revenue accruing from any business that is not a necessary adjunct to the distribution of the service or the use of the services broadcasting facilities and revenue generated from the sale of hardware and accessories used in the reception of the service; recettes du service ») subscriber means a person who is authorized to receive in Can- ada one or more signals offered by a service, whether for free or for valuable consideration, excluding a commercial sub- scriber; abonné ») year means a calendar year. année ») Application 3. (1) This tariff sets the royalties to be paid each month by a service (a) to communicate to the public by telecommunication in Canada musical or dramatico-musical works in SOCANs rep- ertoire and published sound recordings embodying musical works and performers performances of such works in NRCCs repertoire; and (b) to reproduce in Canada musical works in the repertoire of CMRRA or SODRAC and to authorize the reproduction of such works in Canada, including the reproduction of works by subscribers for their personal use, in connection with the operation of the service, for direct recep- tion by subscribers for their private use. April 11, 2009 TARIF DES REDEVANCES À PERCEVOIR DES SERVICES DE RADIO SATELLITAIRE À CANAUX MULTIPLES PAR ABONNEMENT PAR LA SOCIÉTÉ CANADIENNE DES AUTEURS, COMPOSITEURS ET ÉDITEURS DE MUSIQUE (SOCAN) POUR LA COMMUNICATION AU PUBLIC PAR TÉLÉCOMMUNICATION, AU CANADA, DŒUVRES MUSICALES OU DRAMATICO-MUSICALES POUR LES ANNÉES 2005 À 2009, PAR LA SOCIÉTÉ CANADIENNE DE GESTION DES DROITS VOISINS (SCGDV) POUR LA COMMUNICATION AU PUBLIC PAR TÉLÉCOMMUNICATION, AU CANADA, DENREGISTREMENTS SONORES PUBLIÉS CONSTITUÉS DŒUVRES MUSICALES ET DE PRESTATIONS DE TELLES ŒUVRES POUR LES ANNÉES 2007 À 2010, ET PAR CMRRA/SODRAC INC. (CSI) POUR LA REPRODUCTION, AU CANADA, DŒUVRES MUSICALES POUR LES ANNÉES 2006 À 2009 Titre abrégé 1. Tarif pour les services de radio par satellite (SOCAN : 2005-2009; SCGDV : 2007-2010; CSI : 2006-2009). Définitions 2. Les définitions qui suivent sappliquent au présent tarif. « abonné » Personne autorisée à recevoir au Canada, gratuitement ou moyennant contrepartie, un ou plus dun signal offert par un service, à lexclusion dun abonné commercial. (“subscriber”) « année » Année civile. (“year”) « mois de référence » Mois antérieur au mois qui précède celui pour lequel les redevances sont versées. (“reference month”) « nombre dabonnés » Nombre moyen dabonnés durant le mois de référence. (“number of subscribers”) « recettes du service » Montants versés par les abonnés pour le service, recettes publicitaires, placements de produits, autopu- blicité, commandite, revenus nets de vente de biens ou de ser- vices et commissions sur des transactions de tiers. Sont inclus les frais de mise en service et de résiliation ainsi que les frais dadhésion, dabonnement et autres frais daccès. Sont exclus les commissions dagence, les revenus provenant de sources non reliées à la distribution du service ou à lutilisation de ses installations de diffusion ainsi que les revenus provenant de la vente de matériel ou daccessoires utilisés pour capter le ser- vice. (“service revenues”) « service » Service de radio satellitaire à canaux multiples par abonnement quautorise le Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes ainsi que tout service sembla- ble distribué au Canada. (“service”) « société de gestion » Y est assimilée CSI. (“collective society”) Application 3. (1) Le présent tarif établit les redevances payables chaque mois par un service a) pour la communication au public par télécommunication au Canada dœuvres musicales ou dramatico-musicales faisant partie du répertoire de la SOCAN ou denregistrements sonores publiés constitués dœuvres musicales et de prestations de tel- les œuvres faisant partie du répertoire de la SCGDV; b) pour la reproduction au Canada dœuvres musicales faisant partie du répertoire de la CMRRA ou de la SODRAC et pour lautorisation de reproduire de telles œuvres au Canada, y compris la reproduction dune œuvre par un abonné pour son usage personnel, dans le cadre de lexploitation du service, en vue de sa réception directe par des abonnés pour leur usage privé.
Le 11 avril 2009 (2) This tariff does not authorize (a) any use of a work, sound recording or performers perform- ance by a service in connection with its delivery to a commer- cial subscriber; (b) any use by a subscriber of a work, sound recording or per- formers performance transmitted by a service, other than the use set out in paragraph (1)(b); or (c) the use of a reproduction made pursuant to paragraph (1)(b) in association with a product, service, cause or institution. (3) This tariff does not apply to uses covered by other tariffs, including SOCAN Tariffs 16, 18 or 22, NRCC Tariffs 1.A, 1.C or 3, or the SOCAN-NRCC Pay Audio Services Tariff. Royalties 4. (1) A service shall pay to SOCAN and to NRCC, respec- tively, 4.26 and 1.18 per cent of its service revenue for the refer- ence month, subject to minimum fees of 43¢ and 12¢ per subscriber. (2) A service shall pay to CSI the following percentages of its service revenues for the reference month: (a) for reproductions made in connection with the program- ming operations of the service, 0.09 per cent, subject to a minimum fee of 1¢ per subscriber and to a discount of 95 per cent if no work is transmitted to subscribers using copies on a server located in Canada; (b) for reproductions onto receivers enabled for extended buffer or replay, (1.84×A) per cent B where (A) is the number of subscribers owning a receiver enabled for extended buffer or replay but not a receiver enabled to store individual songs or blocks of programming for play- back at a time chosen by the subscriber, and (B) is the total number of subscribers, subject to a minimum fee of 18¢ per subscriber referred to in variable (A); and ( c) for reproductions onto receivers enabled to store individual songs or blocks of programming for playback at a time chosen by the subscriber, (2.81×C) per cent B where (C) is the number of subscribers owning a receiver enabled to store individual songs or blocks of programming for play- back at a time chosen by the subscriber, and (B) is the total number of subscribers, subject to a minimum fee of 28¢ per subscriber referred to in variable (C). Reporting Requirements 5. No later than on the first day of the month, a service shall pay the royalties for that month and shall provide for the refer- ence month, Supplément à la Gazette du Canada 5 (2) Le présent tarif nautorise pas a) lutilisation dune œuvre, dun enregistrement sonore ou dune prestation par un service dans le cadre de sa livraison à un abonné commercial; b) lutilisation par un abonné dune œuvre, dun enregistrement sonore ou dune prestation transmis par un service, sauf luti- lisation prévue à lalinéa (1)b); ou c) lutilisation dune reproduction faite conformément à lali- néa (1)b) en liaison avec un produit, un service, une cause ou une institution. (3) Le présent tarif ne vise pas les utilisations assujetties à un autre tarif, dont les tarifs 16, 18 ou 22 de la SOCAN, les ta- rifs 1.A, 1.C ou 3 de la SCGDV ou le Tarif SOCAN-SCGDV ap plicable aux services sonores payants. Redevances 4. (1) Un service verse respectivement à la SOCAN et à la SCGDV 4,26 et 1,18 pour cent des recettes du service pour le mois de référence, sous réserve de redevances minimales de 43 ¢ et 12 ¢ par abonné. (2) Un service verse à CSI les pourcentages suivants des recet- tes du service pour le mois de référence : a) pour les reproductions faites dans le cadre des opérations de programmation du service, 0,09 pour cent, sous réserve dune redevance minimale de 1 ¢ par abonné et dun escompte de 95 pour cent si aucune œuvre nest transmise aux abonnés à partir de copies sur un serveur situé au Canada; b) pour les reproductions faites sur un appareil récepteur équipé des fonctions de tampon prolongé ou découte différée, (1,84×A) pour cent B étant entendu que (A) est le nombre dabonnés détenant un appareil équipé des fonctions de tampon prolongé ou découte différée, mais non un appareil pouvant stocker des pistes individuelles ou des blocs de programmation que labonné peut écouter quand bon lui semble, (B) est le nombre total dabonnés, sous réserve dune redevance minimale de 18 ¢ par abonné visé à la variable (A); c) pour les reproductions faites sur un appareil récepteur pou- vant stocker des pistes individuelles ou des blocs de program- mation que labonné peut écouter quand bon lui semble, (2,81×C) pour cent B étant entendu que (C) est le nombre dabonnés détenant un appareil pouvant stocker des pistes individuelles ou des blocs de programma- tion que labonné peut écouter quand bon lui semble, (B) est le nombre total dabonnés, sous réserve dune redevance minimale de 28 ¢ par abonné visé à la variable (C). Exigences de rapport 5. Au plus tard le premier jour du mois, le service verse les redevances payables pour ce mois et fournit, pour le mois de référence,
6 Supplement to the Canada Gazette (a) the number of subscribers referred to in variables (A), (B) and (C) of subparagraphs 4(2)( b) and 4(2)(c); and ( b) its service revenues, broken down into amounts paid by subscribers for the service, advertising revenues, sponsorship revenues and other revenues. Sound Recording and Musical Work Use Information 6. (1) Subject to subsection (2), a service shall provide with its payment the sequential lists of all musical works transmitted on each of its signals on the last seven days of the reference month. Each entry shall mention the date and time of transmission, the title of the musical work, the name of the author and the com- poser of the work, the name of the performer or of the performing group, the running time, in minutes and seconds, the title of the record album, the record label, the Universal Product Code (UPC) and the International Standard Recording Code (ISRC). (2) The information set out in subsection (1) is provided only if it is available to the service or to a third party from whom the service is entitled to obtain the information. Records and Audits 7. (1) A service shall keep and preserve, for a period of six months after the end of the month to which they relate, records from which the information set out in section 6 can be readily ascertained. (2) A service shall keep and preserve, for a period of six years after the end of the year to which they relate, records from which the information set out in section 5 can be readily ascertained. (3) A collective society may audit these records at any time during the period set out in subsection (1) or (2), on reasonable notice and during normal business hours. (4) The collective society shall, upon receipt, supply a copy of the report of the audit to the service that was the object of the audit and to the other collective societies. (5) If an audit discloses that royalties due to any collective so- ciety have been understated in any month by more than ten per cent, the service shall pay the reasonable costs of the audit within 30 days of the demand for such payment. Confidentiality 8. (1) Subject to subsections (2) and (3), a collective society shall treat in confidence information received pursuant to this tariff, unless the service that supplied the information consents in writing to the information being treated otherwise. (2) A collective society may share information referred to in subsection (1) (i) with another collective society that is subject to this tariff, (ii) with the Copyright Board, (iii) in connection with proceedings before the Copyright Board, if the service had the opportunity to request a confi- dentiality order, (iv) to the extent required to effect the distribution of royal- ties, with any other collective society or with any royalty claimant, or (v) if required by law. (3) Subsection (1) does not apply to information that is publicly available, or to information obtained from someone other than a service and who is not under an apparent duty of confidentiality to that service. April 11, 2009 a) le nombre dabonnés visés aux variables (A), (B) et (C) des alinéas 4(2) b) et 4(2)c); b) les recettes du service, ventilées en fonction des montants versés par les abonnés pour le service, des recettes publicitai- res, des commandites et des autres recettes. Renseignements sur lutilisation dœuvres musicales et denregistrements sonores 6. (1) Sous réserve du paragraphe (2), le service fournit avec son versement la liste séquentielle des œuvres musicales transmi- ses sur chaque canal du service durant les sept derniers jours du mois de référence. Chaque inscription mentionne la date et lheure de transmission, le titre de lœuvre, le nom de lauteur et du compositeur, celui de lartiste-interprète ou du groupe dinter- prètes, la durée dexécution, en minutes et secondes, le titre de lalbum, la maison de disque, le code-barres (UPC) et le Code international normalisé des enregistrements (CINE). (2) Un renseignement visé au paragraphe (1) nest fourni que sil est détenu par le service ou par un tiers dont le service a le droit de lobtenir. Registres et vérifications 7. (1) Le service tient et conserve, pendant une période de six mois après la fin du mois auquel ils se rapportent, les registres permettant de déterminer facilement les renseignements visés à larticle 6. (2) Le service tient et conserve, durant six années après la fin de lannée à laquelle ils se rapportent, les registres permettant de dé- terminer facilement les renseignements visés à larticle 5. (3) Une société de gestion peut vérifier ces registres à tout mo- ment durant la période visée au paragraphe (1) ou (2), durant les heures régulières de bureau et moyennant un préavis raisonnable. (4) Dès quelle reçoit un rapport de vérification, la société de gestion en fait parvenir une copie au service ayant fait lobjet de la vérification et aux autres sociétés de gestion. (5) Si la vérification révèle que les redevances payables à lune ou lautre des sociétés de gestion ont été sous-estimées de plus de dix pour cent pour un mois quelconque, le service en acquitte les coûts raisonnables dans les 30 jours suivants la date à laquelle on lui en fait la demande. Traitement confidentiel 8. (1) Sous réserve des paragraphes (2) et (3), la société de ges- tion garde confidentiels les renseignements quelle reçoit en ap- plication du présent tarif, sauf si le service qui les a fournis consent par écrit à ce quils soient divulgués. (2) Une société de gestion peut faire part des renseignements visés au paragraphe (1) (i) à une société de gestion assujettie au présent tarif, (ii) à la Commission du droit dauteur, (iii) dans le cadre dune affaire portée devant la Commission du droit dauteur, dans la mesure le service ayant fourni les renseignements a eu loccasion de demander une ordon- nance de traitement confidentiel, (iv) à une autre société de gestion ou à une personne qui de- mande le versement des redevances, dans la mesure cela est nécessaire pour effectuer la distribution, ou (v) si la loi ly oblige. (3) Le paragraphe (1) ne sapplique pas aux renseignements disponibles au public ou obtenus dun tiers non tenu lui-même de garder confidentiels ces renseignements.
Le 11 avril 2009 Adjustments 9. Adjustments in the amount of royalties owed (including ex- cess payments), as a result of discovering an error or otherwise, shall be made on the date the next royalty payment is due. Interest on Late Payments 10. Any amount not received by the due date shall bear interest from that date until the date the amount is received. Interest shall be calculated daily, at a rate equal to one per cent above the Bank Rate effective on the last day of the previous month (as published by the Bank of Canada). Interest shall not compound. Addresses for Notices, etc. 11. (1) Anything addressed to SOCAN shall be sent to 41 Valley- brook Drive, Toronto, Ontario M3B 2S6, email: customers@ socan.ca, fax number: 416-445-7108, or to any other address, email address or fax number of which the service has been notified. (2) Anything addressed to NRCC shall be sent to 910-1235 Bay Street, Toronto, Ontario M5R 3K4, email: satellite@nrdv.ca, fax number: 416-962-7797, or to any other address, email address or fax number of which the service has been notified. (3) Anything addressed to CSI shall be sent to 420-759 Carré Victoria, Montréal, Quebec H2Y 2J7, email: csi@cmrrasodrac. ca, fax number: 514-845-3401, or to any other address, email address or fax number of which the service has been notified. (4) Anything addressed to a service shall be sent to the last ad- dress or fax number of which the society has been notified. Delivery of Notices and Payments 12. (1) Subject to subsection (2), a notice may be delivered by hand, by postage-paid mail, by fax, by email or by file transfer protocol (FTP). A payment may be delivered by hand, by postage- paid mail or by electronic bank transfer. (2) Information provided pursuant to section 6 shall be deliv- ered electronically, in plain text format or in any other format agreed upon by a collective society and a service. (3) Anything mailed in Canada shall be presumed to have been received three business days after the day it was mailed. (4) Anything sent by fax, by email, by FTP or by electronic bank transfer shall be presumed to have been received on the day it is transmitted. Transitional Provisions 13. If a number of subscribers mentioned in paragraph 4(2)(b) or ( c) is not available with respect to any reference month, that number shall be deemed to be the corresponding number of sub- scribers in the first month following the reference month for which that number is available. 14. Royalties payable pursuant to section 4 are discounted by 25 per cent in 2005 to 2007 and by 10 per cent in 2008 and 2009. 15. Any amount that is otherwise payable pursuant to this tariff on or before July 1, 2009, shall be due no later than July 31, 2009, and shall be increased by using the multiplying factor (based on Supplément à la Gazette du Canada 7 Ajustements 9. Lajustement dans le montant des redevances payables (y compris le trop-perçu), quil résulte ou non de la découverte dune erreur, seffectue à la date à laquelle le prochain versement doit être acquitté. Intérêts sur paiements tardifs 10. Tout montant non reçu à son échéance porte intérêt à comp- ter de la date à laquelle il aurait être acquitté jusquà la date il est reçu. Lintérêt est calculé quotidiennement, à un taux de un pour cent au-dessus du taux officiel descompte de la Banque du Canada en vigueur le dernier jour du mois précédent (tel quil est publié par la Banque du Canada). Lintérêt nest pas composé. Adresses pour les avis, etc. 11. (1) Toute communication avec la SOCAN est expédiée au 41, promenade Valleybrook, Toronto (Ontario) M3B 2S6, cour- riel : clients@socan.ca, numéro de télécopieur : 416-445-7108, ou à tout autre adresse, adresse électronique ou numéro de téléco- pieur dont le service a été avisé. (2) Toute communication avec la SCGDV est expédiée au 1235, rue Bay, Bureau 910, Toronto (Ontario) M5R 3K4, courriel : satellite@nrdv.ca, numéro de télécopieur : 416-962-7797, ou à tout autre adresse, adresse électronique ou numéro de télécopieur dont le service a été avisé. (3) Toute communication avec CSI est expédiée au 759, Carré Victoria, Bureau 420, Montréal (Québec) H2Y 2J7, courriel : csi@cmrrasodrac.ca, numéro de télécopieur : 514-845-3401, ou à tout autre adresse, adresse électronique ou numéro de télécopieur dont le service a été avisé. (4) Toute communication avec un service est expédiée à la der- nière adresse ou au dernier numéro de télécopieur dont la société a été avisée. Expédition des avis et des paiements 12. (1) Sous réserve du paragraphe (2), un avis peut être trans- mis par messager, par courrier affranchi, par télécopieur, par courriel ou par protocole de transfert de fichier (FTP). Un paie- ment peut être transmis par messager, par courrier affranchi ou par transfert bancaire électronique. (2) Les renseignements prévus à larticle 6 sont transmis élec- troniquement, en texte clair ou dans tout autre format dont con- viennent une société de gestion et le service. (3) Lavis ou le paiement posté au Canada est présumé avoir été reçu trois jours ouvrables après la date de mise à la poste. (4) Lavis envoyé par télécopieur, par courriel, par FTP ou par transfert bancaire électronique est présumé avoir été reçu le jour il est transmis. Dispositions transitoires 13. Si un nombre dabonnés visé à lalinéa 4(2) b) ou c) nest pas disponible à légard dun mois de référence, ce nombre est réputé être le nombre dabonnés équivalent pour le premier mois suivant le mois de référence pour lequel ce nombre est disponible. 14. Les redevances payables en vertu de larticle 4 sont es- comptées de 25 pour cent de 2005 à 2007 et de 10 pour cent en 2008 et 2009. 15. Les redevances par ailleurs exigibles au plus tard le 1 er juillet 2009 en vertu du présent tarif sont payables au plus tard le 31 juil- let 2009 et sont majorées en utilisant le facteur de multiplication
8 Supplement to the Canada Gazette the Bank Rate) set out in the following table with respect to each period. Information pertaining to that same period shall be filed with the payment. 2005 2006 2007 2008 2009 January 1.1556 1.1265 1.0833 1.0373 1.0052 February 1.1533 1.1233 1.0796 1.0338 1.0042 March 1.1510 1.1202 1.0758 1.0302 1.0031 April 1.1488 1.1169 1.0721 1.0271 1.0025 May 1.1465 1.1133 1.0683 1.0244 1.0019 June 1.1442 1.1096 1.0646 1.0217 1.0013 July 1.1419 1.1058 1.0608 1.0190 1.0006 August 1.1396 1.1021 1.0569 1.0163 September 1.1373 1.0983 1.0529 1.0135 October 1.1348 1.0946 1.0490 1.0108 November 1.1321 1.0908 1.0450 1.0088 December 1.1294 1.0871 1.0410 1.0067 April 11, 2009 (basé sur le taux officiel descompte) établi à légard de la période indiquée dans le tableau qui suit. Les renseignements à légard de cette même période sont fournis avec le paiement. 2005 2006 2007 2008 2009 janvier 1,1556 1,1265 1,0833 1,0373 1,0052 février 1,1533 1,1233 1,0796 1,0338 1,0042 mars 1,1510 1,1202 1,0758 1,0302 1,0031 avril 1,1488 1,1169 1,0721 1,0271 1,0025 mai 1,1465 1,1133 1,0683 1,0244 1,0019 juin 1,1442 1,1096 1,0646 1,0217 1,0013 juillet 1,1419 1,1058 1,0608 1,0190 1,0006 août 1,1396 1,1021 1,0569 1,0163 septembre 1,1373 1,0983 1,0529 1,0135 octobre 1,1348 1,0946 1,0490 1,0108 novembre 1,1321 1,0908 1,0450 1,0088 décembre 1,1294 1,0871 1,0410 1,0067
 You are being directed to the most recent version of the statute which may not be the version considered at the time of the judgment.