SUPPLEMENT
Vol. 151, No. 22
Canada
Gazette
Part I
OTTAWA, SATurdAy, June 3, 2017
Copyright Board
Statement of Royalties
to Be Collected for the
Public Performance or the
Communication to the Public
by Telecommunication,
in Canada, of Musical or
Dramatico-Musical Works
SOCAN Tariff No. 19
Physical Exercises and Dance Instruction
(2013-2017)
SUPPLÉMENT
Vol. 151, n
o
22
Gazette
du Canada
Partie I
OTTAWA, Le SAmedi 3
Juin 2017
Commission du droit d’auteur
Tarif des redevances à
percevoir pour l’exécution
en public ou la
communication au public
par télécommunication, au
Canada, d’œuvres musicales ou
dramatico-musicales
Tarif n° 19 de la SOCAN
Exercices physiques et cours de danse
(2013-2017)
2017-06-03
Supplement to the Canada Gazette
COPyriGHT BOArd
FILE: Public Performance of Musical Works
Statement of Royalties to Be Collected by SOCAN for
the Public Performance or the Communication to the
Public by Telecommunication, in Canada, of Musical
or Dramatico-Musical Works
In accordance with subsection 68(4) of the Copyright Act,
the Copyright Board has certified and hereby publishes
the statement of royalties to be collected by the Society
of Composers, Authors and Music Publishers of Canada
(SOCAN) for the public performance or the communica-
tion to the public by telecommunication, in Canada, of
musical or dramatico-musical works in respect of Tariff 19
(Physical Exercises and Dance Instruction) for the years
2013 to 2017.
Ottawa, June 3, 2017
Gilles McDougall
Secretary General
56 Sparks Street, Suite 800
Ottawa, Ontario
K1A 0C9
613-952-8624 (telephone)
613-952-8630 (fax)
gilles.mcdougall@cb-cda.gc.ca (email)
Supplément à la Gazette du Canada
2
COmmiSSiOn du drOiT d’AuTeur
DOSSIER : Exécution publique d’œuvres musicales
Tarif des redevances à percevoir par la SOCAN pour
l’exécution en public ou la communication au public
par télécommunication, au Canada, d’œuvres
musicales ou dramatico-musicales
Conformément au paragraphe 68(4) de la Loi sur le droit
d’auteur, la Commission du droit d’auteur a homologué et
publie le tarif des redevances que la Société canadienne
des
auteurs,
compositeurs
et
éditeurs
de
musique
(SOCAN) peut percevoir pour l’exécution en public ou la
communication
au
public
par
télécommunication,
au
Canada,
d’œuvres
musicales
ou
dramatico-musicales
à
l’égard du tarif 19 (Exercices physiques et cours de danse)
pour les années 2013 à 2017.
Ottawa, le 3 juin 2017
Le secrétaire général
Gilles McDougall
56, rue Sparks, Bureau 800
Ottawa (Ontario)
K1A 0C9
613-952-8624 (téléphone)
613-952-8630 (télécopieur)
gilles.mcdougall@cb-cda.gc.ca (courriel)
2017-06-03
Supplement to the Canada Gazette
TARIFF OF ROYALTIES TO BE COLLECTED BY THE
SOCIETY OF COMPOSERS, AUTHORS AND MUSIC
PUBLISHERS OF CANADA (SOCAN)
in compensation for the right to perform in public or to
communicate to the public by telecommunication, in Can-
ada, musical or dramatico-musical works forming part of
its repertoire.
GENERAL PROVISIONS
All amounts payable under this tariff are exclusive of any
federal, provincial or other governmental taxes or levies of
any kind.
As used in this tariff, the terms “licence,” “licence to per-
form” and “licence to communicate to the public by tele-
communication” mean a licence to perform in public or to
communicate to the public by telecommunication or to
authorize the performance in public or the communica
tion to the public by telecommunication, as the context
may require.
Except where otherwise specified, fees payable for any
licence granted by SOCAN shall be due and payable upon
grant of the licence. Any amount not received by the due
date shall bear interest from that date until the date the
amount is received. Interest shall be calculated daily, at a
rate equal to one per cent above the Bank Rate effective on
the last day of the previous month (as published by the
Bank of Canada). Interest shall not compound.
Each licence shall subsist according to the terms set out
therein. SOCAN shall have the right at any time to termin-
ate a licence for breach of terms or conditions upon 30-day
notice in writing.
Tariff No. 19
PHYSICAL EXERCISES AND DANCE INSTRUCTION
For a licence to perform, at any time and as often as
desired in the years 2013 to 2017, any or all of the works in
SOCAN’s repertoire, in conjunction with physical exer-
cises (dancercize, aerobics, body building and other simi-
lar activities) and dance instruction, the annual fee for
each room in which performances take place is $2.14 for
the
years
2013
and
2014
and
$2.50
for
the
years
2015
to 2017, multiplied by the average number of participants
per week in the room, with a minimum annual fee of $64
for the years 2013 and 2014 and $74.72 for the years 2015
to 2017.
Supplément à la Gazette du Canada
3
TARIF DES REDEVANCES QUE LA SOCIÉTÉ
CANADIENNE DES AUTEURS, COMPOSITEURS ET
ÉDITEURS DE MUSIQUE (SOCAN) PEUT PERCEVOIR
en compensation pour l’exécution en public, ou la com-
munication au public par télécommunication, au Canada,
d’œuvres musicales ou dramatico-musicales faisant partie
de son répertoire.
DISPOSITIONS GÉNÉRALES
Les montants exigibles indiqués dans le présent tarif ne
comprennent ni les taxes fédérales, provinciales ou autres,
ni
les
prélèvements
d’autre
genre
qui
pourraient
s’appliquer.
Dans le présent tarif, « licence », « licence permettant
l’exécution » et « licence permettant la communication au
public par télécommunication » signifient, selon le con-
texte, une licence d’exécution en public ou de communica-
tion au public par télécommunication ou une licence per-
mettant d’autoriser une tierce partie à exécuter en public
ou à communiquer au public par télécommunication.
Sauf indication contraire, les redevances relatives à toute
licence octroyée par la SOCAN sont dues et payables dès
l’octroi
de
la
licence.
Tout
montant
non
payé
à
son
échéance porte intérêt à compter de la date à laquelle il
aurait dû être acquitté jusqu’à la date où il est reçu. L’inté-
rêt est calculé quotidiennement, à un taux de un pour cent
au-dessus du taux officiel d’escompte en vigueur le der-
nier jour du mois précédent (tel qu’il est publié par la
Banque du Canada). L’intérêt n’est pas composé.
Chaque licence reste valable en fonction des conditions
qui
y
sont
énoncées.
La
SOCAN
peut,
en
tout
temps,
mettre fin à toute licence sur préavis écrit de 30 jours pour
violation des modalités de la licence.
Tarif n
o
19
EXERCICES PHYSIQUES ET COURS DE DANSE
Pour une licence permettant l’exécution, en tout temps et
aussi souvent que désiré durant les années 2013 à 2017, de
l’une ou de la totalité des œuvres faisant partie du réper-
toire de la SOCAN, simultanément avec des exercices phy-
siques
(danse
exercice,
danse
aérobique,
culturisme
et
autres activités semblables) et des cours de danse, la rede-
vance annuelle par salle dans laquelle ont lieu ces exécu-
tions est de 2,14 $ pour les années 2013 et 2014 et de 2,50 $
pour
les
années
2015
à
2017,
multiplié
par
le
nombre
moyen de participants par semaine dans cette salle, avec
une
redevance
annuelle
minimale
de
64 $
pour
les
années 2013 et 2014 et de 74,72 $ pour les années 2015
à 2017.
2017-06-03
Supplement to the Canada Gazette
No later than January 31 of the year covered by the licence,
the licensee shall file with SOCAN a statement estimating
the
average
number
of
participants
per
week
for
each
room in which performances are expected to take place
during the year, together with the payment of the esti-
mated fee.
No later than January 31 of the following year, the licensee
shall file with SOCAN a report setting out the actual aver-
age number of participants per week for each room in
which performances took place during the year covered by
the licence. Any monies owed shall then be paid to SOCAN;
if the fee due is less than the amount paid, SOCAN shall
credit the licensee with the amount of the overpayment.
SOCAN shall have the right to audit the licensee’s books
and
records,
on
reasonable
notice
and
during
normal
business hours, to verify the statements rendered and the
fee payable by the licensee.
Supplément à la Gazette du Canada
4
Au plus tard le 31 janvier de l’année visée par la licence, le
titulaire de la licence soumet à la SOCAN un rapport esti-
mant le nombre moyen de participants par semaine pour
chaque salle dans laquelle des exécutions devraient avoir
lieu durant l’année et verse la redevance estimée.
Au plus tard le 31 janvier de l’année suivante, le titulaire
de la licence soumet à la SOCAN un rapport établissant le
nombre
réel
moyen
de
participants
par
semaine
pour
chaque
salle
dans
laquelle
des
exécutions
ont
eu
lieu
durant l’année visée par la licence. Le paiement de toute
somme due accompagne le rapport; si le coût de la licence
est inférieur au montant déjà payé, la SOCAN porte le sup-
plément au crédit du titulaire de la licence.
La SOCAN peut vérifier les livres et les registres du titu-
laire de la licence durant les heures normales de bureau,
moyennant un préavis raisonnable, afin de confirmer les
rapports soumis par le titulaire de la licence et la rede-
vance exigible de ce dernier.
You are being directed to the most recent version of the statute which may not be the version considered at the time of the judgment.