SUPPLEMENT
Vol. 154, No. 32
Canada
Gazette
Part I
OTTAWA, SATurdAy, AuguST 8, 2020
COPyrigHT BOArd
SOCAN Tariff 1.B – Radio – Non-Commercial Radio
other than the Canadian Broadcasting
Corporation (2018-2021)
Citation: 2020 CB 005-T
See also: SOCAN Tariff 1.B, (2018-2021), 2020 CB 005
Published pursuant to section 70.1 of the Copyright Act
Lara Taylor
Secretary General
613-952-8621 (telephone)
registry-greffe@cb-cda.gc.ca (email)
SOCAN TARIFF 1.B – RADIO – NON-COMMERCIAL
RADIO OTHER THAN THE CANADIAN
BROADCASTING CORPORATION (2018-2021)
General Provisions
All amounts payable under this tariff are exclusive of any
federal, provincial or other governmental taxes or levies of
any kind.
As used in this tariff, the terms “licence,” “licence to per-
form” and “licence to communicate to the public by tele-
communication” mean a licence to perform in public or to
communicate to the public by telecommunication or to
authorize the performance in public or the communica-
tion to the public by telecommunication, including the
right to make works available to the public by telecom-
munication in a way that allows a member of the public to
have access to them from a place and at a time individ-
ually chosen by that member of the public.
Except where otherwise specified, fees payable for any
licence granted by SOCAN shall be due and payable upon
SUPPLÉMENT
Vol. 154, n
o
32
Gazette
du Canada
Partie I
OTTAWA, LE SAmEdi 8
AOûT 2020
COmmiSSiON du drOiT d’AuTEur
Tarif 1.B de la SOCAN – Radio – Radio non
commerciale autre que la Société
Radio-Canada (2018-2021)
Référence : 2020 CDA 005-T
Voir également : Tarif 1.B de la SOCAN (2018-2021),
2020 CDA 005
Publié en vertu de l’article 70.1 de la Loi sur le droit
d’auteur
La secrétaire générale
Lara Taylor
613-952-8621 (téléphone)
registry-greffe@cb-cda.gc.ca (courriel)
TARIF 1.B DE LA SOCAN – RADIO – RADIO NON
COMMERCIALE AUTRE QUE LA SOCIÉTÉ RADIO-
CANADA (2018-2021)
Dispositions générales
Les montants exigibles indiqués dans le présent tarif
ne comprennent ni les taxes fédérales, provinciales ou
autres, ni les prélèvements d’autre genre qui pourraient
s’appliquer.
Dans le présent tarif, « licence », « licence permettant
l’exécution » et « licence permettant la communication
au public par télécommunication » signifient une licence
d’exécution en public ou de communication au public par
télécommunication ou une licence permettant d’autoriser
une tierce partie à exécuter en public ou à communiquer
au public par télécommunication, y compris de mettre à la
disposition du public par télécommunication des œuvres
de manière à ce que chacun puisse y avoir accès de l’en
droit et au moment qu’il choisit individuellement.
Sauf indication contraire, les redevances relatives à toute
licence octroyée par la SOCAN sont dues et payables dès
2020-08-08
Supplement to the Canada Gazette
grant of the licence. Any amount not received by the due
date shall bear interest from that date until the date the
amount is received. Interest shall be calculated daily, at a
rate equal to one per cent above the Bank Rate effective on
the last day of the previous month (as published by the
Bank of Canada). Interest shall not compound.
Each licence shall subsist according to the terms set out
therein. SOCAN shall have the right at any time to termin-
ate a licence for breach of terms or conditions upon
30 days’ notice in writing.
Tariff
Tariff of royalties to be collected by the Society of Com-
posers, Authors and Music Publishers of Canada (SOCAN)
in compensation for the right to perform in public or to
communicate to the public by telecommunication, in Can-
ada, musical or dramatico-musical works forming part of
its repertoire including the right to make such works avail-
able to the public by telecommunication in a way that
allows a member of the public to have access to them from
a place and at a time individually chosen by that member
of the public.
For a licence to perform over the air or over the Internet,
at any time and as often as desired in the years 2018, 2019,
2020 and 2021, any or all of the works in SOCAN’s reper-
toire by a non-commercial AM, FM or Internet-only radio
station other than a station of the Canadian Broadcasting
Corporation, the fee payable is 1.9 per cent of the station’s
gross operating costs in the year covered by the licence.
For greater certainty, “the station’s gross operating costs”
includes its gross Internet operating costs.
No later than January 31 of the year covered by the licence,
the licensee shall pay the estimated fee owing for that
year. The payment shall be accompanied by a report of the
station’s actual gross operating costs for the previous year.
The fee is subject to adjustment when the actual gross
operating costs for the year covered by the licence have
been determined and reported to SOCAN.
If broadcasting takes place for less than the entire year, an
application must be made for a licence by the end of the
first month of broadcasting on the form to be supplied by
SOCAN and, together with the application form, the sta-
tion shall forward its remittance for the estimated fee
payable.
For the purpose of this tariff item, “non-commercial AM,
FM or Internet-only radio station” shall include any sta-
tion that is non-profit or not-for-profit, whether or not
any part of its operating expenses is funded by advertising
revenues.
Supplément de la Gazette du Canada
2
l’octroi de la licence. Tout montant non payé à son
échéance porte intérêt à compter de la date à laquelle il
aurait dû être acquitté jusqu’à la date où il est reçu. L’inté
rêt est calculé quotidiennement, à un taux de un pour cent
au-dessus du taux officiel d’escompte en vigueur le der-
nier jour du mois précédent (tel qu’il est publié par la
Banque du Canada). L’intérêt n’est pas composé.
Chaque licence reste valable en fonction des conditions
qui y sont énoncées. La SOCAN peut, en tout temps,
mettre fin à toute licence sur préavis écrit de 30 jours pour
violation des modalités de la licence.
Tarif
Tarif des redevances que la Société canadienne des auteurs,
compositeurs et éditeurs de musique (SOCAN) peut per-
cevoir en compensation pour l’exécution en public, ou
la communication au public par télécommunication, au
Canada, d’œuvres musicales ou dramatico-musicales fai
sant partie de son répertoire, y compris le fait de mettre
à la disposition du public par télécommunication une
œuvre de manière à ce que chacun puisse y avoir accès de
l’endroit et au moment qu’il choisit individuellement.
Pour une licence permettant l’exécution sur les ondes de
la radio ou par Internet en tout temps et aussi souvent que
désiré en 2018, 2019, 2020 et 2021, de l’une ou de la totalité
des œuvres faisant partie du répertoire de la SOCAN, par
une station non commerciale de radiodiffusion MA, MF
ou par Internet seulement autre qu’une station de la
Société Radio-Canada, le droit exigible est de 1,9 pour cent
des coûts bruts d’exploitation de la station durant l’année
visée par la licence. Il est entendu que les « coûts bruts
d’exploitation de la station » incluent les coûts bruts d’ex
ploitation Internet de la station.
Au plus tard le 31 janvier de l’année visée par la licence, le
titulaire de la licence verse la redevance qu’il estime devoir
payer pour l’année en cause. Le paiement est accompagné
d’un rapport des coûts bruts réels d’exploitation de la sta-
tion pour l’année précédente. La redevance est sujette à
un ajustement lorsque les coûts bruts réels d’exploitation
pour l’année visée par la licence ont été établis et qu’il en a
été fait rapport à la SOCAN.
Si la période de radiodiffusion est moindre que l’année
entière, une demande de licence doit être présentée à la
fin du premier mois de radiodiffusion, sur le formulaire
fourni par la SOCAN, et la station fait parvenir sa demande
accompagnée de sa remise pour le droit estimatif payable.
Aux fins du présent tarif, « station non commerciale de
radio MA, MF, ou par Internet seulement » comprend
toute station sans but lucratif ou exploitée sans but lucra
tif, qu’une partie de ses coûts d’exploitation provienne ou
non de revenus publicitaires.
2020-08-08
Supplement to the Canada Gazette
SOCAN shall have the right to audit the licensee’s books
and records, on reasonable notice and during normal
business hours, to verify the statements rendered and the
fee payable by the licensee.
Tariff 1.B does not apply to the use of music in connection
with the transmission by a distribution undertaking of a
pay audio signal.
Supplément de la Gazette du Canada
3
La SOCAN a le droit de vérifier les livres et registres du
titulaire de la licence durant les heures normales de
bureau, moyennant un préavis raisonnable, afin de confir
mer les rapports soumis par le titulaire de la licence et la
redevance exigible de ce dernier.
Le Tarif 1.B ne s’applique pas à la musique en lien avec la
transmission d’un signal sonore payant par une entreprise
de distribution.
You are being directed to the most recent version of the statute which may not be the version considered at the time of the judgment.