Tarifs homologués

Informations sur la décision

Contenu de la décision

Supplement Canada Gazette, Part I July 1, 2006 COPYRIGHT BOARD Statement of Royalties to Be Collected by SOCAN for the Communication to the Public by Telecommunication, in Canada, of Musical or Dramatico-Musical Works Tariff No. 23 Hotel and Motel In-Room Services (2001 to 2006) Supplément Gazette du Canada, Partie I Le 1 er juillet 2006 COMMISSION DU DROIT DAUTEUR Tarif des redevances à percevoir par la SOCAN pour la communication au public par télécommunication, au Canada, dœuvres musicales ou dramatico-musicales Tarif n o 23 Services offerts dans les chambres dhôtel et de motel (2001 à 2006)
Le 1 er juillet 2006 COPYRIGHT BOARD FILE: Public Performance of Musical Works Statement of Royalties to Be Collected by SOCAN for the Communication to the Public by Telecommunication, in Canada, of Musical or Dramatico-Musical Works In accordance with subsection 68(4) of the Copyright Act, the Copyright Board has certified and hereby publishes the statement of royalties to be collected by the Society of Composers, Authors and Music Publishers of Canada (SOCAN) for the communica- tion to the public by telecommunication, in Canada, of musical or dramatico-musical works in respect of Tariff 23 (Hotel and Motel In-Room Services) for the years 2001 to 2006. Ottawa, July 1, 2006 CLAUDE MAJEAU Secretary General 56 Sparks Street, Suite 800 Ottawa, Ontario K1A 0C9 (613) 952-8621 (telephone) (613) 952-8630 (fax) majeau.claude@cb-cda.gc.ca (email) Supplément à la Gazette du Canada 3 COMMISSION DU DROIT DAUTEUR DOSSIER : Exécution publique dœuvres musicales Tarif des redevances à percevoir par la SOCAN pour la communication au public par télécommunication, au Canada, dœuvres musicales ou dramatico-musicales Conformément au paragraphe 68(4) de la Loi sur le droit dauteur, la Commission du droit dauteur a homologué et publie le tarif des redevances que la Société canadienne des auteurs, compositeurs et éditeurs de musique (SOCAN) peut percevoir pour la communication au public par télécommunication, au Ca- nada, dœuvres musicales ou dramatico-musicales, à légard du tarif 23 (Services offerts dans les chambres dhôtel et de motel) pour les années 2001 à 2006. Ottawa, le 1 er juillet 2006 Le secrétaire général CLAUDE MAJEAU 56, rue Sparks, Bureau 800 Ottawa (Ontario) K1A 0C9 (613) 952-8621 (téléphone) (613) 952-8630 (télécopieur) majeau.claude@cb-cda.gc.ca (courriel)
4 Supplement to the Canada Gazette STATEMENT OF ROYALTIES TO BE COLLECTED BY THE SOCIETY OF COMPOSERS, AUTHORS AND MUSIC PUBLISHERS OF CANADA (SOCAN) FOR THE COMMUNICATION TO THE PUBLIC BY TELECOMMUNICATION, IN CANADA, OF MUSICAL OR DRAMATICO-MUSICAL WORKS FOR THE YEARS 2001 TO 2006 GENERAL PROVISIONS All royalties payable under this tariff are exclusive of any fed- eral, provincial or other governmental taxes or levies of any kind. Every SOCAN licence shall subsist according to the terms set out therein. SOCAN shall have the right at any time to terminate a licence for breach of terms or conditions upon 30 days notice in writing. Tariff No. 23 HOTEL AND MOTEL IN-ROOM SERVICES Definitions 1. In this tariff, mature audience film means an audio-visual work that has sexual activity as its primary component and that is separately marketed as adult entertainment. Application and Royalties 2. For a licence to communicate to the public by telecommuni- cation, at any time and as often as desired in the years 2001 to 2006, any or all of the works in SOCANs repertoire, by means of hotel or motel in-room audio-visual or musical services, the total fees payable shall be (a) 1.05% in 2001, 1.10% in 2002, 1.15% in 2003, 1.20% in 2004, and 1.25% in the years 2005 and 2006, of the fees paid by guests to view audio-visual works other than mature audi- ence films; (b) 0.2625% in 2001, 0.275% in 2002, 0.2875% in 2003, 0.3% in 2004, and 0.3125% in the years 2005 and 2006, of the fees paid by guests to view mature audience films containing any work in respect of which a SOCAN licence is required; and (c) 5.0% in the years 2001 and 2002, and 5.5% in the years 2003 to 2006, of the revenues of the provider of any musical service. Payment and Reporting Requirements 3. Royalties shall be due no later than 60 days after the end of each quarter. The payment shall be accompanied by a report showing, with respect to the relevant quarter, (a) for audio-visual works other than mature audience films, (i) the fees paid by guests to view the audio-visual content, and (ii) the individual titles of the audio-visual works used dur- ing the quarter, (b) for mature audience films, (i) the fees paid by guests to view the films, (ii) a list of individual titles of the films used during the quarter, indicating which films did not contain any work in respect of which a SOCAN licence is required, and (iii) if a film does not contain any work in respect of which a SOCAN licence is required, documentation establishing that no such works were used; (c) for musical services, July 1, 2006 TARIF DES REDEVANCES À PERCEVOIR PAR LA SOCIÉTÉ CANADIENNE DES AUTEURS, COMPOSITEURS ET ÉDITEURS DE MUSIQUE (SOCAN) POUR LA COMMUNICATION AU PUBLIC PAR TÉLÉCOMMUNICATION, AU CANADA, DŒUVRES MUSICALES OU DRAMATICO-MUSICALES POUR LES ANNÉES 2001 À 2006 DISPOSITIONS GÉNÉRALES Les redevances exigibles en vertu du présent tarif ne compren- nent ni les taxes fédérales, provinciales ou autres, ni les autres prélèvements qui pourraient sappliquer. Chaque licence de la SOCAN reste valable en fonction des conditions qui y sont énoncées. La SOCAN peut, en tout temps, mettre fin à toute licence sur préavis écrit de 30 jours pour viola- tion des modalités de la licence. Tarif n o 23 SERVICES OFFERTS DANS LES CHAMBRES DHÔTEL ET DE MOTEL Définitions 1. Dans le présent tarif, « film pour adultes » sentend dune œuvre audiovisuelle visant avant tout à représenter des activités de nature sexuelle et qui est mise en marché en tant que divertis- sement pour adultes. Application et redevances 2. Pour une licence permettant la communication au public par télécommunication, en tout temps et aussi souvent que désiré durant les années 2001 à 2006, de lune ou de la totalité des œu- vres faisant partie du répertoire de la SOCAN, dans le cadre de services audiovisuels ou musicaux offerts dans une chambre dhôtel ou de motel, le montant total des redevances est le suivant : a) 1,05 % en 2001, 1,10 % en 2002, 1,15 % en 2003, 1,20 % en 2004, et 1,25 % en 2005 et 2006, des sommes versées par un client pour visionner une œuvre audiovisuelle autre quun film pour adultes; b) 0,2625 % en 2001, 0,275 % en 2002, 0,2875 % en 2003, 0,3 % en 2004, et 0,3125 % en 2005 et 2006, des sommes ver- sées par un client pour visionner un film pour adultes qui contient une œuvre nécessitant une licence de la SOCAN; c) 5,0 % en 2001 et 2002, et 5,5 % durant les années 2003 à 2006, des recettes du fournisseur dun service musical. Obligations de paiement et de rapport 3. Les redevances sont payables au plus tard 60 jours après la fin de chaque trimestre. Le paiement est accompagné dun rapport indiquant, pour le trimestre pertinent : a) à légard des œuvres audiovisuelles autres que les films pour adultes : (i) les sommes versées par des clients pour visionner le contenu audiovisuel, (ii) le titre des œuvres audiovisuelles utilisées durant le trimestre; b) à légard des films pour adultes : (i) les sommes versées par des clients pour visionner un film, (ii) le titre des films utilisés durant le trimestre, avec une in- dication des films ne contenant aucune œuvre nécessitant une licence de la SOCAN, (iii) si un film ne contenait aucune œuvre nécessitant une li- cence de la SOCAN, la documentation établissant que tel était le cas;
Le 1 er juillet 2006 (i) the fees paid by guests to use the service, (ii) the revenues of the provider of the service, and (iii) the Universal Product Code (UPC) and the International Standard Recording Code (ISRC) of the recordings used in providing the service. Audits 4. SOCAN shall have the right to audit the licensees books and records, on reasonable notice and during normal business hours, to verify statements rendered and the fee payable by the licensee. Uses Not Targeted in the Tariff 5. (1) This tariff does not apply to uses covered by other SOCAN tariffs, including Tariffs 17 and 22 and the SOCAN- NRCC Pay Audio Services Tariff. (2) This tariff does not apply to Internet access services or to video games services. Transitional Provision 6. The reporting requirements set out in section 3 apply only from July 1, 2006. Supplément à la Gazette du Canada 5 c) à légard des services musicaux : (i) les sommes versées par des clients pour utiliser le service, (ii) les recettes du fournisseur du service, (iii) le code-barres (UPC) et le code international normalisé des enregistrements (ISRC) des albums utilisés pour fournir le service. Vérifications 4. La SOCAN peut vérifier les livres et registres du titulaire de la licence durant les heures de bureau régulières, moyennant un préavis raisonnable, afin de confirmer les rapports soumis par le titulaire de la licence et la redevance exigible de ce dernier. Utilisations non visées par le tarif 5. (1) Le présent tarif ne vise pas les usages assujettis à dautres tarifs de la SOCAN, y compris les tarifs 17 et 22 et le tarif SOCAN-SCGDV applicable aux services sonores payants. (2) Le présent tarif ne vise pas les services daccès à lInternet ou les services offrant des jeux vidéo. Disposition transitoire 6. Les obligations de rapport énumérées à larticle 3 sappli- quent uniquement à partir du 1 er juillet 2006.
 Vous allez être redirigé vers la version la plus récente de la loi, qui peut ne pas être la version considérée au moment où le jugement a été rendu.