Tarifs homologués

Informations sur la décision

Contenu de la décision

Supplement Canada Gazette, Part I March 29, 2003 COPYRIGHT BOARD Statement of Royalties to Be Collected by CMRRA/SODRAC Inc. for the Reproduction of Musical Works, in Canada, by Commercial Radio Stations in 2001, 2002, 2003 and 2004 Supplément Gazette du Canada, Partie I Le 29 mars 2003 COMMISSION DU DROIT D’AUTEUR Tarif des redevances à percevoir par la CMRRA/SODRAC inc. pour la reproduction d’œuvres musicales, au Canada, par les stations de radio commerciales en 2001, 2002, 2003 et 2004
Le 29 mars 2003 COPYRIGHT BOARD FILE: Reproduction of Musical Works 2001 to 2004 Statement of Royalties to Be Collected for the Reproduction of Musical Works, in Canada, by Commercial Radio Stations in 2001, 2002, 2003 and 2004 In accordance with subsections 70.15 (2) and 68(4) of the Copyright Act, the Copyright Board has certified and hereby pub-lishes the statement of ro yalties to be collected by CMRRA/ SODRAC Inc. for the reproduction of musical works, in Canada, by commercial radio stations in 2001, 2002, 2003 and 2004. Ottawa, March 29, 2003 CLAUDE MAJEAU Secretary General 56 Sparks Street, Suite 800 Ottawa, Ontario K1A 0C9 (613) 952-8621 (Telephone) (613) 952-8630 (Facsimile) majeau.claude@cb-cda.gc.ca (Electronic mail) Supplément à la Gazette du Canada 3 COMMISSION DU DROIT D’AUTEUR DOSSIER : Reproduction d’œuvres musicales 2001 à 2004 Tarif des redevances à percevoir pour la reproduction d’œuvres musicales, au Canada, par des stations de radio commerciales en 2001, 2002, 2003 et 2004 Conformément aux paragraphes 70.15(2) et 68(4) de la Loi sur le droit d’auteur, la Commission du droit d’auteur a homologué et publie par les présentes le tarif des redevances à percevoir par la CMRRA/SODRAC inc. pour la reproduction d’œuvres musicales, au Canada, par des stations de radio commerciales en 2001, 2002, 2003 et 2004. Ottawa, le 29 mars 2003 Le secrétaire général CLAUDE MAJEAU 56, rue Sparks, Bureau 800 Ottawa (Ontario) K1A 0C9 (613) 952-8621 (téléphone) (613) 952-8630 (télécopieur) majeau.claude@cb-cda.gc.ca (courrier électronique)
4 Supplement to the Canada Gazette STATEMENT OF ROYALTIES TO BE COLLECTED BY CMRRA/SODRAC INC., ON BEHALF OF THE SOCIETY FOR REPRODUCTION RIGHTS OF AUTHORS, COMPOSERS AND PUBLISHERS IN CANADA (SODRAC) AND THE CANADIAN MUSICAL REPRODUCTION RIGHTS AGENCY (CMRRA), FOR THE REPRODUCTION OF MUSICAL WORKS IN THE REPERTOIRE OF SODRAC OR CMRRA BY COMMERCIAL RADIO STATIONS IN 2001, 2002, 2003 AND 2004 General Provisions All royalties payable under this tariff are exclusive of any fed-eral, provincial or other governmental taxes or levies of any kind. Each licence shall subsist according to the terms set out therein. CMRRA and SODRAC shall have the right at any time to termi-nate a licence for breach of terms and conditions u pon 30 days notice in writing. Definitions 1. In this tariff “gross income” means the gross amount paid by any person for the use of one or more broadcasting services or facilities provided by the radio station’s operator, excluding the following: (a) income accruing from investments, rents or any other business unrelated to the radio station’s broadcastin g activities. However, income accruing from any allied or subsidiary busi-ness that is a necessary adjunct to the radio station’s broad-castin g services and facilities or which results in their being used shall be included in the “gross income”; (b) amounts received for the production of a program that is commissioned b y someone other than the radio station and which becomes the property of that other person; (c) the recovery of any amount paid to obtain the exclusive national or provincial broadcast rights to a sporting event, if the radio station can establish that it was also paid normal fees for station time and facilities. CMRRA/SODRAC Inc. may require the production of the contract granting these rights together with the billing or correspondence relating to the use of these rights by other parties; (d) amounts received by an originating radio station on behalf of a group of radio stations, which do not constitute a perma-nent network and which broadcast a single event, simultane-ousl y or on a delayed basis, that the originating radio station subse quently pays out to the other radio stations participating in the broadcast. These amounts paid to each participating radio station are part of that radio station’s “gross income”; revenus bruts ») “low-use station” means (a) a station that (i) broadcasts works in the repertoire for less than 20 per cent of its total broadcast time (excluding production music) during the reference month and (ii) keeps and makes available to CMRRA/SODRAC Inc. complete recordings of its last 90 broadcast days; or (b) a station that (i) during the reference month, does not make or keep any reproduction onto a computer hard disk; (ii) during the reference month, does not use any reproduc-tion kept onto the hard disk of another station within a net-work; and March 29, 2003 TARIF DES REDEVANCES À PERCEVOIR PAR LA CMRRA/SODRAC INC. POUR LE BÉNÉFICE DE LA SOCIÉTÉ DU DROIT DE REPRODUCTION DES AUTEURS, COMPOSITEURS ET ÉDITEURS AU CANADA (SODRAC) ET DE L’AGENCE CANADIENNE DES DROITS DE REPRODUCTION MUSICAUX (CMRRA), POUR LA REPRODUCTION, AU CANADA, DES ŒUVRES MUSICALES FAISANT PARTIE DU RÉPERTOIRE DE LA SODRAC OU DE LA CMRRA PAR LES STATIONS DE RADIO COMMERCIALES EN 2001, 2002, 2003 ET 2004 Dispositions générales Les redevances exigibles en vertu du présent tarif ne compren-nent ni les taxes fédérales, provinciales ou autres, ni les prélève-ments d’autre genre qui pourraient s’appliquer. Cha que licence reste valable en fonction des conditions qui y sont énoncées. La SODRAC et la CMRRA peuvent, en tout temps, mettre fin à toute licence sur préavis écrit de 30 jours pour violation des modalités de la licence. Définitions 1. Les définitions qui suivent s’appliquent au présent tarif. « année » Année civile; year”) « mois de référence » Mois antérieur au mois qui précède celui pour lequel les redevances sont versées; reference month”) « musique de production » Musique incorporée notamment aux messages publicitaires, aux messages d’intérêt public et aux ri-tournelles; production music”) « pertoire » Répertoires de la SODRAC et de la CMRRA; repertoire”) « réseau » Réseau tel qu’il est défini dans le Règlement sur la désignation de réseaux (Loi sur le droit d’auteur) DORS/99-348; network”) « revenus bruts » s’entend des sommes brutes payées par toute personne pour l’utilisation d’une ou de plusieurs installations ou services de diffusion offerts par la station de radio, à l’exclusion des sommes suivantes : a ) les revenus provenant d’investissements, de loyers ou d’autres sources non reliées aux activités de diffusion de la sta-tion de radio. Il est entendu que les revenus provenant d’activi-tés reliées ou associées aux activités de diffusion de la station de radio, qui en sont le complément nécessaire, ou ayant comme conséquence l’utilisation des services et installations de diffusion, font partie des « revenus bruts »; b ) les sommes versées pour la réalisation d’une émission pour le compte d’une personne autre que la station de radio et dont cette autre personne devient propriétaire; c) les sommes reçues en recouvrement du coût d’acquisition de droits exclusifs, nationaux ou provinciaux, de diffusion d’évé-nements s portifs, dans la mesure la station de radio établit qu’elle a aussi perçu des revenus normaux pour l’utilisation du tem ps d’antenne et des installations de la station de radio. CMRRA/SODRAC inc. aura le droit d’exi ger la production du contrat d’acquisition de ces droits, ainsi que des factures ou autres documents se rattachant à l’usa ge de ces droits par des tiers; d ) les sommes reçues par une station de radio source agissant pour le compte d’un groupe de stations de radio qui ne consti-tuent pas un réseau permanent et qui diffusent, simultanément ou en différé, un événement particulier, que la station de radio source remet ensuite aux autres stations de radio participant à la diffusion. Les sommes ainsi remises à cha que station de
Le 29 mars 2003 (iii) agrees to allow CMRRA/SODRAC Inc. to verify the conditions set out in sub paragraphs (i) and (ii) and does so allow when requested; station à faible utilisation ») “network” means a network within the meanin g of the Regu-lations Prescribin g Networks (Copyright Act), SOR/99-348; réseau ») “production music” means music used in interstitial program-min g such as commercials, public service announcements and jingles; musique de production ») “reference month” means the second month before the month for which the royalties are being paid; mois de référence ») “re pertoire” means the repertoire of SODRAC and CMRRA; répertoire ») “year” means a calendar year. année ») Application 2. This tariff applies to licences for the following uses of musi-cal works in the repertoire by commercial radio stations: (a) the reproduction of a work, in whole or in part, by any known or to be discovered process, in any format or material form, b y a commercial radio station for the purpose of using the reproduction in the broadcasting operations of the station or of another station that is part of the same network as the station; (b) the embodiment of a work in a montage, a compilation, a mix or a medle y, for the purpose set out in paragraph (a) and subject to the moral rights of authors; (c) the keeping of reproductions made pursuant to para-graphs (a) or (b), so long as the station is licensed pursuant to this tariff. 3. This tariff does not authorize the use of a reproduction made pursuant to section 2, in association with a product, service, cause or institution. Royalties 4. A low-use station shall pay, on its gross income for the ref-erence month 0.12 per cent of the station’s first $625,000 gross income in a year; 0.23 per cent of the station’s next $625,000 gross income in a year; 0.35 per cent of any other amount of gross income in a year. 5. Any other station shall pay, on its gross income for the refer-ence month 0.27 per cent of the station’s first $625,000 gross income in a year; 0.53 per cent of the station’s next $625,000 gross income in a year; 0.8 per cent of any other amount of gross income in a year. Administrative Provisions 6. No later than the first da y of each month, the station shall pay the royalties for that month and report the station’s gross income for the reference month. Information on Repertoire Use 7. (1) Upon receipt of a written request from CMRRA/ SODRAC Inc., a station shall provide to CMRRA/SODRAC Inc., with respect to all musical works broadcast by the station during the days selected by CMRRA/SODRAC Inc.: (a) the date and time of broadcast; Supplément à la Gazette du Canada 5 radio participante font partie des « revenus bruts » de cette sta-tion de radio participante; gross income”) « station à faible utilisation » Soit a) une station ayant diffusé des œuvres faisant partie du réper-toire pour moins de 20 pour cent de son temps d’antenne total (sans tenir compte de la musique de production) durant le mois de référence et qui conserve et met à la disposition de la CMRRA/SODRAC inc. l’enre gistrement complet de ses 90 dernières journées de radiodiffusion; ou b ) une station qui n’a ni effectué ou conservé de reproductions sur un dis que dur ni utilisé de reproductions conservées sur le dis que dur d’une station faisant partie d’un réseau durant le mois de référence, qui permet à la CMRRA/SODRAC inc. de vérifier le respect de la présente disposition et qui permet ef-fectivement telle vérification sur demande. low-use station”) Application 2. Le présent tarif régit les licences permettant les utilisations suivantes des œuvres musicales faisant partie du répertoire par des stations de radio commerciales : a) reproduction, en tout ou en partie, d’une œuvre par tout pro-cédé connu ou à découvrir, sur un su pport quelconque, afin de l’utiliser dans le cadre des activités de radiodiffusion de la sta-tion ou d’une autre station faisant partie du même réseau; b ) incorporation dans un montage, une compilation, un mixage ou un pot-pourri, pour les fins visées au paragraphe a) et sous réserve des droits moraux des auteurs; c) conservation des reproductions faites conformément aux pa-ragraphes a) ou b) tant et aussi longtemps que la station est ti-tulaire d’une licence régie par le présent tarif. 3. Le présent tarif n’autorise pas l’utilisation d’une reproduc-tion faite en vertu du paragraphe 2, en liaison avec un produit, un service, une cause ou une institution. Redevances 4. Une station à faible utilisation verse, à l’égard de son revenu brut durant le mois de référence 0,12 pour cent sur la première tranche de 625 000 $ de revenus bruts annuels; 0,23 pour cent sur la tranche suivante de 625 000 $ de revenus bruts annuels; 0,35 pour cent sur l’excédent de revenus bruts annuels. 5. Toute autre station verse, à l’égard de son revenu brut durant le mois de référence 0,27 pour cent sur la première tranche de 625 000 $ de revenus bruts annuels; 0,53 pour cent sur la tranche suivante de 625 000 $ de revenus bruts annuels; 0,8 pour cent sur l’excédent de revenus bruts annuels. Dispositions administratives 6. Au plus tard le premier de chaque mois, la station verse les redevances payables pour ce mois et fait rapport de ses revenus pour le mois de référence. Renseignements sur l’utilisation du répertoire 7. (1) Sur demande écrite de la CMRRA/SODRAC inc., la sta-tion lui fournit les renseignements suivants à l’égard de toutes les œuvres musicales qu’elle a diffusées durant les jours choisis par la CMRRA/SODRAC inc. : a) la date et l’heure de la diffusion;
6 Supplement to the Canada Gazette (b) where applicable, the title of the work, the name of the author, the name of the com poser, the name of the performer and/or performing group, the record label, and the catalogue number of the sound recording. (2) The information shall be provided in electronic format where possible, otherwise in writing, no later than 14 days after the end of the month to which it relates. (3) CMRRA/SODRAC Inc. may request information pursuant to subsection (1) with respect to no more than 14 days in any given year. Records and Audits 8. (1) The station shall keep and preserve, for a period of six months after the end of the month to which the y relate, records from which the information set out in section 7 can be readil y ascertained. (2) The station shall keep and preserve, for a period of six years after the end of the year to which they relate, records from which the station’s gross income can be readily ascertained. (3) CMRRA/SODRAC Inc. may audit these records at any time during the period set out in subsection (1) or (2), as well as the broadcast da y recordings of a low-use station, on reasonable notice and during normal business hours. (4) If an audit discloses that royalties due have been under-stated in any month by more than ten per cent, the station shall pay the reasonable costs of the audit within 30 days of the de-mand for such payment. Confidentiality 9. (1) Subject to subsections (2) and (3), CMRRA/SODRAC Inc., SODRAC and CMRRA shall treat in confidence information received pursuant to this tariff, unless the station consents in writing to the information being treated otherwise. (2) Information referred to in subsection (1) may be shared (i) amongst CMRRA/SODRAC Inc., SODRAC and CMRRA; (ii) with the Copyright Board; (iii) in connection with proceedings before the Board; (iv) to the extent required to effect the distribution of royalties, with royalty claimants; or (v) if ordered by law or by a court of law. (3) Subsection (1) does not apply to information that is publicly available, or to information obtained from someone other than the station, who is not under an apparent duty of confidentiality to the station. Adjustments 10. Adjustments in the amount of royalties owed (including ex-cess payments), as a result of the discovery of an error or other-wise, shall be made on the date the next royalty payment is due. Interest on Late Payments 11. Any amount not received by the due date shall bear interest from that date until the date the amount is received. Interest shall March 29, 2003 b ) le cas échéant, le titre de l’œuvre, le nom de l’auteur, celui du com positeur, celui de l’interprète ou du groupe d’inter-prètes, celui de la maison de disque et le numéro de catalogue de l’enregistrement sonore. (2) La station fournit les renseignements au plus tard 14 jours après la fin du mois auquel ils se rapportent, si possible sous forme numérique et sinon, par écrit. (3) La CMRRA/SODRAC inc. peut demander les renseigne-ments prévus au paragraphe (1) à l’égard d’au plus 14 jours par année. Registres et vérifications 8. (1) La station tient et conserve durant six mois après la fin du mois au quel ils se rapportent, les registres permettant à la CMRRA/SODRAC inc. de déterminer facilement les renseigne-ments demandés au titre de l’article 7. (2) La station tient et conserve durant six années après la fin de l’année à laquelle ils se rapportent, les registres permettant à la CMRRA/SODRAC inc. de déterminer facilement ses recettes publicitaires. (3) La CMRRA/SODRAC inc. peut vérifier ces registres à tout moment durant la période visée au paragraphe (1) ou (2), de même que l’enregistrement des journées de radiodiffusion d’une station à faible utilisation, durant les heures gulières de bureau et moyennant un préavis raisonnable. (4) Si la vérification des registres d’une station révèle que les redevances ont été sous-estimées de plus de dix pour cent pour un mois quelconque, la station assume les coûts raisonnables de la vérification dans les 30 jours suivant la date à laquelle on lui en fait la demande. Traitement confidentiel 9. (1) Sous réserve des paragraphes (2) et (3), la CMRRA/ SODRAC inc., la SODRAC et la CMRRA gardent confidentiels les rensei gnements transmis en application du présent tarif, à moins que la station ne consente par écrit à ce qu’ils soient divulgués. (2) La CMRRA/SODRAC inc., la SODRAC et la CMRRA peuvent faire part des renseignements visés au paragraphe (1) (i) à l’une d’entre elles; (ii) à la Commission du droit d’auteur; (iii) dans le cadre d’une affaire portée devant la Commission; (iv) à une personne qui demande le versement de redevances, dans la mesure cela est nécessaire pour effectuer la distribution; ou (v) si la loi ou une ordonnance d’un tribunal l’y oblige. (3) Le paragraphe (1) ne s’applique pas aux renseignements dis ponibles au public ou obtenus d’un tiers non tenu lui-même de garder confidentiels ces renseignements. Ajustements 10. L’a justement dans le montant des redevances payables par une station (y compris le trop-perçu), qu’il résulte ou non de la découverte d’une erreur, s’effectue à la date à la quelle elle doit acquitter son prochain versement. Intérêts sur paiements tardifs 11. Tout montant non payé à son échéance porte intérêt à com pter de la date à laquelle il aurait être acquitté jusqu’à la
Le 29 mars 2003 be calculated daily at a rate equal to one per cent above the Bank Rate effective on the last day of the previous month (as published by the Bank of Canada). Interest shall not compound. Addresses for Notices, etc. 12. (1) Anything that a station sends to CMRRA/SODRAC Inc. shall be sent to 759 Carré Victoria, Suite 420, Montréal, Quebec H2Y 2J7, or to an y other address or facsimile number of which the station has been notified. (2) Anything that CMRRA/SODRAC Inc. sends to a station shall be sent to the last address of which CMRRA/SODRAC Inc. has been notified in writing. Delivery of Notices and Payments 13. (1) A notice may be delivered by hand, by postage paid mail or by facsimile. (2) A notice or payment mailed in Canada shall be presumed to have been received three business da ys after the day it was mailed. (3) A notice sent by facsimile shall be presumed to have been received the day it is transmitted. Transitional Provisions: Interests Accrued Before the Publication of the Tariff 14. (1) Any amount payable for any given month before A pril 2003 shall be due on May 31, 2003, and shall be increased by using the multiplying factor (based on the Bank Rate) set out in the following table with respect to that month. 2001 2002 2003 January 1.0731 1.0358 1.0075 February 1.0688 1.0340 1.0050 March 1.0646 1.0319 1.0025 April 1.0606 1.0298 May 1.0567 1.0275 June 1.0529 1.0250 July 1.0494 1.0225 August 1.0463 1.0200 September 1.0438 1.0175 October 1.0417 1.0150 November 1.0396 1.0125 December 1.0377 1.0100 Supplément à la Gazette du Canada 7 date il est reçu. Le montant des intérêts est calculé quotidien-nement, à un taux de un pour cent au-dessus du taux officiel d’escompte de la Banque du Canada en vigueur le dernier jour du mois précédent (tel qu’il est publié par la Banque du Canada). L’intérêt n’est pas composé. Adresses pour les avis, etc. 12. (1) Toute communication avec la CMRRA/SODRAC inc. est adressée au 759 Carré Victoria, Bureau 420, Montréal (Qué-bec) H2Y 2J7ou à toute autre adresse ou numéro de télécopieur dont la station a été avisée. (2) Toute communication de la CMRRA/SODRAC inc. avec une station est adressée à la dernière adresse dont la CMRRA / SODRAC inc. a été avisée par écrit. Expédition des avis et des paiements 13. (1) Un avis peut être livré par messager, par courrier af-franchi ou par télécopieur. (2) L’avis ou le paiement posté au Canada est présumé avoir été reçu trois jours ouvrables après la date de mise à la poste. (3) L’avis envoyé par télécopieur est présumé avoir été reçu le jour il est transmis. Dispositions transitoires : intérêts courus avant la publication du tarif 14. (1) Les redevances exigibles pour tout mois précédant le mois d’avril 2003 sont acquittées le 31 mai 2003 et sont majorées en utilisant le facteur de multi plication (basé sur le taux officiel d’escompte) établi à l’égard de ce mois dans le tableau qui suit. 2001 2002 2003 Janvier 1,0731 1,0358 1,0075 Février 1,0688 1,0340 1,0050 Mars 1,0646 1,0319 1,0025 Avril 1,0606 1,0298 Mai 1,0567 1,0275 Juin 1,0529 1,0250 Juillet 1,0494 1,0225 Août 1,0463 1,0200 Septembre 1,0438 1,0175 Octobre 1,0417 1,0150 Novembre 1,0396 1,0125 Décembre 1,0377 1,0100
 Vous allez être redirigé vers la version la plus récente de la loi, qui peut ne pas être la version considérée au moment où le jugement a été rendu.