Tarifs homologués

Informations sur la décision

Contenu de la décision

SUPPLEMENT Vol. 152, No. 49 Canada Gazette Part I OTTAWA, SATurdAy, december 8, 2018 copyright board Statement of Royalties to Be Collected for the Public Performance, in Canada, of Musical or Dramatico-Musical Works SOCAN Tariff 21 Recreational Facilities Operated by a Municipality, School, College, University, Agricultural Society or Similar Community Organizations (2013-2020) SUPPLÉMENT Vol. 152, n o 49 Gazette du Canada Partie I OTTAWA, Le SAmedi 8 décembre 2018 commission du droit dauteur Tarif des redevances à percevoir pour lexécution en public, au Canada, dœuvres musicales ou dramatico-musicales Tarif 21 de la SOCAN Installations récréatives exploitées par une municipalité, une école, un collège, une université, une société agricole ou autres organisations communautaires du même genre (2013-2020)
2018-12-08 Supplement to the Canada Gazette cOPyriGHT bOArd Statement of Royalties to Be Collected for the Public Performance of Musical or Dramatico-Musical Works In accordance with subsection 68(4) of the Copyright Act, the Copyright Board has certified and hereby publishes the statement of royalties to be collected by the Society of Composers, Authors and Music Publishers of Canada (SOCAN) for the public performance, in Canada, of musical or dramatico-musical works in recreational facili- ties operated by a municipality, school, college, university, agricultural society or similar community organizations (Tariff 21) for the years 2013 to 2020. Ottawa, December 8, 2018 Gilles McDougall Secretary General 56 Sparks Street, Suite 800 Ottawa, Ontario K1A 0C9 613-952-8624 (telephone) 613-952-8630 (fax) gilles.mcdougall@cb-cda.gc.ca (email) Supplément à la Gazette du Canada 2 cOmmiSSiON du drOiT dAuTeur Tarif des redevances à percevoir pour lexécution en public dœuvres musicales ou dramatico-musicales Conformément au paragraphe 68(4) de la Loi sur le droit dauteur, la Commission du droit dauteur a homologué et publie le tarif des redevances que la Société canadienne des auteurs, compositeurs et éditeurs de musique (SOCAN) peut percevoir pour lexécution en public, au Canada, dœuvres musicales ou dramatico-musicales dans des installations récréatives exploitées par une municipa- lité, une école, un collège, une université, une société agri- cole ou autres organisations communautaires du même genre (Tarif 21) pour les années 2013 à 2020. Ottawa, le 8 décembre 2018 Le secrétaire général Gilles McDougall 56, rue Sparks, bureau 800 Ottawa (Ontario) K1A 0C9 613-952-8624 (téléphone) 613-952-8630 (télécopieur) gilles.mcdougall@cb-cda.gc.ca (courriel)
2018-12-08 Supplement to the Canada Gazette Tariff No. 21 TARIFF OF ROYALTIES TO BE COLLECTED BY THE SOCIETY OF COMPOSERS, AUTHORS AND MUSIC PUBLISHERS OF CANADA (SOCAN) FOR THE PUBLIC PERFORMANCE, IN CANADA, OF MUSICAL OR DRAMATICO-MUSICAL WORKS IN RECREATIONAL FACILITIES OPERATED BY A MUNICIPALITY, SCHOOL, COLLEGE, UNIVERSITY, AGRICULTURAL SOCIETY OR SIMILAR COMMUNITY ORGANIZATIONS FOR THE YEARS 2013 TO 2020 General Provisions All amounts payable under this tariff are exclusive of any federal, provincial or other governmental taxes or levies of any kind. As used in this tariff, the terms licence,” and licence to perform mean a licence to perform in public or to author- ize the performance in public. Any amount not received by the due date shall bear inter- est from that date until the date the amount is received. Interest shall be calculated daily, at a rate equal to one per cent above the Bank Rate effective on the last day of the previous month (as published by the Bank of Canada). Interest shall not compound. Definition For greater certainty, gross revenue means only the gross revenues of the operator of the recreational facility subject to the present tariff and includes facility rental and event revenues, which are any revenue generated by the rental or use of the facility, including admission charges, ticket sales, food and beverage sales, advertising, product placement, promotion, or sponsorship. Licence This licence permits the performance, at any time and as often as desired in the years 2013 to 2020, of any or all of the works in SOCANs repertoire, in a recreational facility operated by a municipality, school, college, university, agricultural society or similar community organizations, during recreational activities that would otherwise be sub- ject to Tariff 5.A (Exhibitions and Fairs), Tariff 7 (Skating Rinks), Tariff 8 (Receptions, Conventions, Assemblies and Fashion Shows), Tariff 9 (Sports Events, including minor hockey, figure skating, roller skating, ice skating, youth Supplément à la Gazette du Canada 3 Tarif n o 21 TARIF DES REDEVANCES QUE LA SOCIÉTÉ CANADIENNE DES AUTEURS, COMPOSITEURS ET ÉDITEURS DE MUSIQUE (SOCAN) PEUT PERCEVOIR POUR LEXÉCUTION EN PUBLIC, AU CANADA, DŒUVRES MUSICALES OU DRAMATICO-MUSICALES DANS DES INSTALLATIONS RÉCRÉATIVES EXPLOITÉES PAR UNE MUNICIPALITÉ, UNE ÉCOLE, UN COLLÈGE, UNE UNIVERSITÉ, UNE SOCIÉTÉ AGRICOLE OU AUTRES ORGANISATIONS COMMUNAUTAIRES DU MÊME GENRE POUR LES ANNÉES 2013 À 2020 Dispositions générales Les montants exigibles indiqués dans le présent tarif ne comprennent ni les taxes fédérales, provinciales ou autres, ni les prélèvements dautre genre qui pourraient sappliquer. Dans le présent tarif, « licence » et « licence permettant lexécution » signifient, selon le contexte, une licence dexécution en public ou une licence permettant dautori- ser une tierce partie à exécuter en public. Tout montant non payé à son échéance porte intérêt à compter de la date à laquelle il aurait être acquitté jusquà la date il est reçu. Lintérêt est calculé quoti- diennement, à un taux de un pour cent au-dessus du taux officiel descompte en vigueur le dernier jour du mois pré- cédent (tel quil est publié par la Banque du Canada). Lin- térêt nest pas composé. Définition Il est entendu que lexpression « revenu brut » concerne uniquement les revenus bruts de lexploitant dune instal- lation récréative visée par le présent tarif et inclut les reve- nus locatifs et les revenus dévénements, soit tout revenu généré par la location de linstallation ou son utilisation, y compris les entrées, la vente de billets, la nourriture et les boissons, les revenus publicitaires, les placements de pro- duits, la promotion ou la commandite. Licence La présente licence permet lexécution, en tout temps et aussi souvent que désiré pendant les années 2013 à 2020, de lune ou de la totalité des œuvres faisant partie du répertoire de la SOCAN, dans une installation récréative exploitée par une municipalité, une école, un collège, une université, une société agricole ou autre organisation communautaire du même genre, à loccasion dactivités récréatives qui seraient autrement assujetties au tarif 5.A (Expositions et foires), au tarif 7 (Patinoires), au tarif 8 (Réceptions, congrès, assemblées et présentations de
2018-12-08 Supplement to the Canada Gazette figure skating, carnivals, and amateur rodeos), Tariff 11.A (Circuses, Ice Shows, etc.) or Tariff 19 (Fitness Activities and Dance Instruction). The annual fee payable for each facility is as follows: 2013: $185.07, if the licensees gross revenue from these events during the year covered by the licence does not exceed $15,422.88; 2014: $185.07; and 2015-2020: $198.58, if the licensees gross revenue from these events during the year covered by the licence does not exceed $17,500. Payment of this fee shall be made on or before January 31 of the year covered by the licence. On or before January 31 of the following year, a report shall be submitted to SOCAN confirming that the licensees gross revenue from the events covered by this tariff during the year does not exceed $15,422.88 in 2013 or $17,500 in 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 and 2020. A facility paying under this tariff is not required to pay under Tariff 5.A, 7, 8, 9, 11.A or 19 for the events covered in this tariff. This tariff does not cover the use of works expressly cov- ered in tariffs other than Tariff 5.A, 7, 8, 9, 11.A or 19. Except for 2014, SOCAN shall have the right to audit the licensees books and records, on reasonable notice and during normal business hours, to verify the statements rendered and the fee payable by the licensee. Transitional Provisions Any information that an operator must provide pursuant to this licence with respect to 2013 and 2015 to 2018 shall be provided no later than March 1, 2019. SOCAN shall account for any royalties an operator has already paid. Royalties payable pursuant to this licence with respect to 2013 to 2018 are due on March 1, 2019. Supplément à la Gazette du Canada 4 mode), au tarif 9 (Événements sportifs, y compris le hockey mineur, le patinage artistique, le patinage sur rou- lettes, le patinage sur glace, les spectacles jeunesse sur glace, les carnavals et les rodéos amateurs), au tarif 11.A (Cirques, spectacles sur glace, etc.) ou au tarif 19 (Exer- cices physiques et cours de danse). La redevance annuelle exigible pour chaque installation est la suivante : 2013 : 185,07 $, si les revenus bruts du titulaire de la licence pour ces activités pendant lannée nexcèdent pas 15 422,88 $; 2014 : 185,07 $; 2015-2020 : 198,58 $, si les revenus bruts du titulaire de la licence pour ces activités pendant lannée nexcèdent pas 17 500 $. Le paiement de ces redevances est exigible au plus tard le 31 janvier de lannée visée par la licence. Au plus tard le 31 janvier de lannée suivante, le titulaire de la licence fournit à la SOCAN un rapport confirmant que les revenus bruts pour les événements couverts par ce tarif nexcèdent pas 15 422,88 $ en 2013 ou 17 500 $ en 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 et 2020. Linstallation qui verse une redevance en vertu du présent tarif nest pas tenue de verser de redevances en vertu des tarifs 5.A, 7, 8, 9, 11.A ou 19 à légard des événements visés dans le présent tarif. Ce tarif ne couvre pas les exécutions dœuvres expressé- ment prévues aux tarifs autres que les tarifs 5.A, 7, 8, 9, 11.A ou 19. Sauf en ce qui concerne lannée 2014, la SOCAN peut véri- fier les livres et registres du titulaire de la licence durant les heures normales de bureau, moyennant un préavis raisonnable, afin de confirmer les rapports soumis par le titulaire de la licence et la redevance exigible de ce dernier. Dispositions transitoires Les rapports quun exploitant doit fournir conformément à la licence à légard des années 2013 et 2015 à 2018 sont fournis au plus tard le 1 er mars 2019. La SOCAN tient compte des redevances quun exploitant a déjà versées. Les redevances exigibles en vertu de la licence à légard des années 2013 à 2018 sont dues le 1 er mars 2019.
 Vous allez être redirigé vers la version la plus récente de la loi, qui peut ne pas être la version considérée au moment où le jugement a été rendu.