Tarifs homologués

Informations sur la décision

Contenu de la décision

SUPPLEMENT Vol. 154, No. 32 Canada Gazette Part I OTTAWA, SATurdAy, AuguST 8, 2020 COPyrigHT BOArd SOCAN Tariff 1.B Radio Non-Commercial Radio other than the Canadian Broadcasting Corporation (2018-2021) Citation: 2020 CB 005-T See also: SOCAN Tariff 1.B, (2018-2021), 2020 CB 005 Published pursuant to section 70.1 of the Copyright Act Lara Taylor Secretary General 613-952-8621 (telephone) registry-greffe@cb-cda.gc.ca (email) SOCAN TARIFF 1.B RADIO NON-COMMERCIAL RADIO OTHER THAN THE CANADIAN BROADCASTING CORPORATION (2018-2021) General Provisions All amounts payable under this tariff are exclusive of any federal, provincial or other governmental taxes or levies of any kind. As used in this tariff, the terms licence,” licence to per- form and licence to communicate to the public by tele- communication mean a licence to perform in public or to communicate to the public by telecommunication or to authorize the performance in public or the communica- tion to the public by telecommunication, including the right to make works available to the public by telecom- munication in a way that allows a member of the public to have access to them from a place and at a time individ- ually chosen by that member of the public. Except where otherwise specified, fees payable for any licence granted by SOCAN shall be due and payable upon SUPPLÉMENT Vol. 154, n o 32 Gazette du Canada Partie I OTTAWA, LE SAmEdi 8 AOûT 2020 COmmiSSiON du drOiT dAuTEur Tarif 1.B de la SOCAN Radio Radio non commerciale autre que la Société Radio-Canada (2018-2021) Référence : 2020 CDA 005-T Voir également : Tarif 1.B de la SOCAN (2018-2021), 2020 CDA 005 Publié en vertu de larticle 70.1 de la Loi sur le droit dauteur La secrétaire générale Lara Taylor 613-952-8621 (téléphone) registry-greffe@cb-cda.gc.ca (courriel) TARIF 1.B DE LA SOCAN RADIO RADIO NON COMMERCIALE AUTRE QUE LA SOCIÉTÉ RADIO- CANADA (2018-2021) Dispositions générales Les montants exigibles indiqués dans le présent tarif ne comprennent ni les taxes fédérales, provinciales ou autres, ni les prélèvements dautre genre qui pourraient sappliquer. Dans le présent tarif, « licence », « licence permettant lexécution » et « licence permettant la communication au public par télécommunication » signifient une licence dexécution en public ou de communication au public par télécommunication ou une licence permettant dautoriser une tierce partie à exécuter en public ou à communiquer au public par télécommunication, y compris de mettre à la disposition du public par télécommunication des œuvres de manière à ce que chacun puisse y avoir accès de len­ droit et au moment quil choisit individuellement. Sauf indication contraire, les redevances relatives à toute licence octroyée par la SOCAN sont dues et payables dès
2020-08-08 Supplement to the Canada Gazette grant of the licence. Any amount not received by the due date shall bear interest from that date until the date the amount is received. Interest shall be calculated daily, at a rate equal to one per cent above the Bank Rate effective on the last day of the previous month (as published by the Bank of Canada). Interest shall not compound. Each licence shall subsist according to the terms set out therein. SOCAN shall have the right at any time to termin- ate a licence for breach of terms or conditions upon 30 days notice in writing. Tariff Tariff of royalties to be collected by the Society of Com- posers, Authors and Music Publishers of Canada (SOCAN) in compensation for the right to perform in public or to communicate to the public by telecommunication, in Can- ada, musical or dramatico-musical works forming part of its repertoire including the right to make such works avail- able to the public by telecommunication in a way that allows a member of the public to have access to them from a place and at a time individually chosen by that member of the public. For a licence to perform over the air or over the Internet, at any time and as often as desired in the years 2018, 2019, 2020 and 2021, any or all of the works in SOCANs reper- toire by a non-commercial AM, FM or Internet-only radio station other than a station of the Canadian Broadcasting Corporation, the fee payable is 1.9 per cent of the stations gross operating costs in the year covered by the licence. For greater certainty, the stations gross operating costs includes its gross Internet operating costs. No later than January 31 of the year covered by the licence, the licensee shall pay the estimated fee owing for that year. The payment shall be accompanied by a report of the stations actual gross operating costs for the previous year. The fee is subject to adjustment when the actual gross operating costs for the year covered by the licence have been determined and reported to SOCAN. If broadcasting takes place for less than the entire year, an application must be made for a licence by the end of the first month of broadcasting on the form to be supplied by SOCAN and, together with the application form, the sta- tion shall forward its remittance for the estimated fee payable. For the purpose of this tariff item, non-commercial AM, FM or Internet-only radio station shall include any sta- tion that is non-profit or not-for-profit, whether or not any part of its operating expenses is funded by advertising revenues. Supplément de la Gazette du Canada 2 loctroi de la licence. Tout montant non payé à son échéance porte intérêt à compter de la date à laquelle il aurait être acquitté jusquà la date il est reçu. Linté­ rêt est calculé quotidiennement, à un taux de un pour cent au-dessus du taux officiel descompte en vigueur le der- nier jour du mois précédent (tel quil est publié par la Banque du Canada). Lintérêt nest pas composé. Chaque licence reste valable en fonction des conditions qui y sont énoncées. La SOCAN peut, en tout temps, mettre fin à toute licence sur préavis écrit de 30 jours pour violation des modalités de la licence. Tarif Tarif des redevances que la Société canadienne des auteurs, compositeurs et éditeurs de musique (SOCAN) peut per- cevoir en compensation pour lexécution en public, ou la communication au public par télécommunication, au Canada, dœuvres musicales ou dramatico-musicales fai­ sant partie de son répertoire, y compris le fait de mettre à la disposition du public par télécommunication une œuvre de manière à ce que chacun puisse y avoir accès de lendroit et au moment quil choisit individuellement. Pour une licence permettant lexécution sur les ondes de la radio ou par Internet en tout temps et aussi souvent que désiré en 2018, 2019, 2020 et 2021, de lune ou de la totalité des œuvres faisant partie du répertoire de la SOCAN, par une station non commerciale de radiodiffusion MA, MF ou par Internet seulement autre quune station de la Société Radio-Canada, le droit exigible est de 1,9 pour cent des coûts bruts dexploitation de la station durant lannée visée par la licence. Il est entendu que les « coûts bruts dexploitation de la station » incluent les coûts bruts dex­ ploitation Internet de la station. Au plus tard le 31 janvier de lannée visée par la licence, le titulaire de la licence verse la redevance quil estime devoir payer pour lannée en cause. Le paiement est accompagné dun rapport des coûts bruts réels dexploitation de la sta- tion pour lannée précédente. La redevance est sujette à un ajustement lorsque les coûts bruts réels dexploitation pour lannée visée par la licence ont été établis et quil en a été fait rapport à la SOCAN. Si la période de radiodiffusion est moindre que lannée entière, une demande de licence doit être présentée à la fin du premier mois de radiodiffusion, sur le formulaire fourni par la SOCAN, et la station fait parvenir sa demande accompagnée de sa remise pour le droit estimatif payable. Aux fins du présent tarif, « station non commerciale de radio MA, MF, ou par Internet seulement » comprend toute station sans but lucratif ou exploitée sans but lucra­ tif, quune partie de ses coûts dexploitation provienne ou non de revenus publicitaires.
2020-08-08 Supplement to the Canada Gazette SOCAN shall have the right to audit the licensees books and records, on reasonable notice and during normal business hours, to verify the statements rendered and the fee payable by the licensee. Tariff 1.B does not apply to the use of music in connection with the transmission by a distribution undertaking of a pay audio signal. Supplément de la Gazette du Canada 3 La SOCAN a le droit de vérifier les livres et registres du titulaire de la licence durant les heures normales de bureau, moyennant un préavis raisonnable, afin de confir­ mer les rapports soumis par le titulaire de la licence et la redevance exigible de ce dernier. Le Tarif 1.B ne sapplique pas à la musique en lien avec la transmission dun signal sonore payant par une entreprise de distribution.
 Vous allez être redirigé vers la version la plus récente de la loi, qui peut ne pas être la version considérée au moment où le jugement a été rendu.