Tarifs homologués

Informations sur la décision

Contenu de la décision

SUPPLEMENT Vol. 154, No. 32 Canada Gazette Part I OTTAWA, SATurdAy, AuguST 8, 2020 COPyrigHT BOArd SOCAN Tariff 13.A Public Conveyances Aircraft (2018-2022) SOCAN Tariff 13.B Public Conveyances Passenger Ships (2018-2022) SOCAN Tariff 13.C Public Conveyances Railroad Trains, Buses and Other Public Conveyances, Excluding Aircraft and Passenger Ships (2018-2022) Citation: 2020 CB 011-T See also: SOCAN Tariffs 13.A, 13.B and 13.C (2018-2022), 2020 CB 011 Published pursuant to section 70.1 of the Copyright Act Lara Taylor Secretary General 613-952-8621 (telephone) registry-greffe@cb-cda.gc.ca (email) SOCAN TARIFF 13.A PUBLIC CONVEYANCES AIRCRAFT (2018-2022) SOCAN TARIFF 13.B PUBLIC CONVEYANCES PASSENGER SHIPS (2018-2022) SOCAN TARIFF 13.C PUBLIC CONVEYANCES RAILROAD TRAINS, BUSES AND OTHER PUBLIC CONVEYANCES, EXCLUDING AIRCRAFT AND PASSENGER SHIPS (2018-2022) General Provisions All amounts payable under these tariffs are exclusive of any federal, provincial or other governmental taxes or lev- ies of any kind. SUPPLÉMENT Vol. 154, n o 32 Gazette du Canada Partie I OTTAWA, LE SAmEdi 8 AOûT 2020 COmmiSSiON du drOiT dAuTEur Tarif 13.A de la SOCAN – Transports en commun – Avions (2018-2022) Tarif 13.B de la SOCAN – Transports en commun – Navires à passagers (2018-2022) Tarif 13.C de la SOCAN – Transports en commun – Trains, autobus et autres moyens de transport en commun, à lexclusion des avions et des navires à passagers (2018-2022) Référence : 2020 CDA 011-T Voir également : Tarifs 13.A, 13.B et 13.C de la SOCAN (2018-2022), 2020 CDA 011 Publié en vertu de larticle 70.1 de la Loi sur le droit dauteur La secrétaire générale Lara Taylor 613-952-8621 (téléphone) registry-greffe@cb-cda.gc.ca (courriel) TARIF 13.A DE LA SOCAN – TRANSPORTS EN COMMUN – AVIONS (2018-2022) TARIF 13.B DE LA SOCAN – TRANSPORTS EN COMMUN – NAVIRES À PASSAGERS (2018-2022) TARIF 13.C DE LA SOCAN – TRANSPORTS EN COMMUN – TRAINS, AUTOBUS ET AUTRES MOYENS DE TRANSPORT EN COMMUN, À LEXCLUSION DES AVIONS ET DES NAVIRES À PASSAGERS (2018-2022) Dispositions générales Les montants exigibles indiqués dans les présents tarifs ne comprennent ni les taxes fédérales, provinciales ou autres, ni les prélèvements dautre genre qui pourraient sappliquer.
2020-08-08 Supplement to the Canada Gazette As used in these tariffs, the terms licence,” licence to perform and licence to communicate to the public by telecommunication mean a licence to perform in public or to communicate to the public by telecommunication or to authorize the performance in public or the communica- tion to the public by telecommunication, including the right to make works available to the public by telecom- munication in a way that allows a member of the public to have access to them from a place and at a time individ- ually chosen by that member of the public. Except where otherwise specified, fees payable for any licence granted by SOCAN shall be due and payable upon grant of the licence. Any amount not received by the due date shall bear interest from that date until the date the amount is received. Interest shall be calculated daily, at a rate equal to one per cent above the Bank Rate effective on the last day of the previous month (as published by the Bank of Canada). Interest shall not compound. Each licence shall subsist according to the terms set out therein. SOCAN shall have the right at any time to termin- ate a licence for breach of terms or conditions upon 30 days notice in writing. SOCAN TARIFF 13.A PUBLIC CONVEYANCES AIRCRAFT (2018-2022) Tariff Tariff of royalties to be collected by the Society of Com- posers, Authors and Music Publishers of Canada (SOCAN) in compensation for the right to perform in public or to communicate to the public by telecommunication, in Can- ada, musical or dramatico-musical works forming part of its repertoire including the right to make such works avail- able to the public by telecommunication in a way that allows a member of the public to have access to them from a place and at a time individually chosen by that member of the public. For a licence to perform in an aircraft, by means of recorded music (including music in audio-visual pro- gramming), at any time and as often as desired in the years 2018, 2019, 2020, 2021 and 2022, any or all of the works in SOCANs repertoire, the annual fee payable for each aircraft owned or operated by the licensee is calcu- lated as follows: 1. Music while on the ground: $2.32 per seat for each air- craft in service during the year, prorated to the number of days in which the aircraft is in service during the year. 2. Music as part of in-flight programming: $5.49 per seat for each aircraft in service during the year, prorated to the number of days in which the aircraft is in service during the year. Supplément de la Gazette du Canada 2 Dans les présents tarifs, « licence », « licence permettant lexécution » et « licence permettant la communication au public par télécommunication » signifient une licence dexécution en public ou de communication au public par télécommunication ou une licence permettant dautoriser une tierce partie à exécuter en public ou à communiquer au public par télécommunication, y compris de mettre à la disposition du public par télécommunication des œuvres de manière que chacun puisse y avoir accès de lendroit et au moment quil choisit individuellement. Sauf indication contraire, les redevances relatives à toute licence octroyée par la SOCAN sont dues et payables dès loctroi de la licence. Tout montant non payé à son échéance porte intérêt à compter de la date à laquelle il aurait être acquitté jusquà la date il est reçu. Linté­ rêt est calculé quotidiennement, à un taux de un pour cent au-dessus du taux officiel descompte en vigueur le der- nier jour du mois précédent (tel quil est publié par la Banque du Canada). Lintérêt nest pas composé. Chaque licence reste valable en fonction des conditions qui y sont énoncées. La SOCAN peut, en tout temps, mettre fin à toute licence sur préavis écrit de 30 jours pour violation des modalités de la licence. TARIF 13.A DE LA SOCAN – TRANSPORTS EN COMMUN – AVIONS (2018-2022) Tarif Tarif des redevances que la Société canadienne des auteurs, compositeurs et éditeurs de musique (SOCAN) peut per- cevoir en compensation pour lexécution en public, ou la communication au public par télécommunication, au Canada, dœuvres musicales ou dramatico-musicales fai­ sant partie de son répertoire, y compris le fait de mettre à la disposition du public par télécommunication une œuvre de manière à ce que chacun puisse y avoir accès de lendroit et au moment quil choisit individuellement. Pour une licence permettant lexécution à bord dun avion, au moyen de musique enregistrée (y compris la musique des programmes audiovisuels), en tout temps et aussi sou- vent que désiré pendant les années 2018, 2019, 2020, 2021 et 2022, de lune ou de la totalité des œuvres faisant partie du répertoire de la SOCAN, la redevance annuelle payable pour chaque avion détenu ou exploité par le titulaire de la licence sétablit comme suit : 1. Musique au sol : 2,32 $ par siège pour chaque avion en service durant lannée, au prorata du nombre de jours pendant lesquels lavion est en service durant lannée. 2. Musique faisant partie de la programmation en vol : 5,49 $ par place pour chaque avion en service durant lannée, au prorata du nombre de jours pendant les- quels lavion est en service durant lannée.
2020-08-08 Supplement to the Canada Gazette Where fees for an aircraft are paid under Tariff 13.A.2, no fees are payable for that aircraft under Tariff 13.A.1. For the purpose of this Tariff, an aircraft is not in service if it is no longer owned, leased or under contract by the licensee or during any period of 15 consecutive days or more that it has not been used to carry the licensees passengers. The licensee shall estimate the fee payable for the year for which the licence is issued, based on the total seating cap- acity of all aircraft owned or operated by it during the pre- vious year, and shall pay such estimated fee to SOCAN on or before January 31 of the year for which the licence is issued. Payment of the fee shall be accompanied by the report required in the next paragraph. On or before January 31, a report shall be provided show- ing the number of aircraft operated by the licensee during the preceding year, as well as, for each aircraft, its seating capacity, the dates of any 15 consecutive days or more that it was not used to carry the licensees passengers, and the applicable Tariff 13.A item (13.A.1 or 13.A.2). Any adjust- ment of the licence fee payable to SOCAN from the esti- mated amount previously paid shall be made and any additional fees due on the basis of the actual seating cap- acity shall be paid at that time. If the fee due is less than the estimated amount previously paid, SOCAN shall credit the licensee with the amount of the overpayment. SOCAN shall have the right to audit the licensees books and records, on reasonable notice and during normal business hours, to verify the statements rendered and the fee payable by the licensee. SOCAN TARIFF 13.B PUBLIC CONVEYANCES PASSENGER SHIPS (2018-2022) Tariff Tariff of royalties to be collected by the Society of Com- posers, Authors and Music Publishers of Canada (SOCAN) in compensation for the right to perform in public or to communicate to the public by telecommunication, in Can- ada, musical or dramatico-musical works forming part of its repertoire including the right to make such works avail- able to the public by telecommunication in a way that allows a member of the public to have access to them from a place and at a time individually chosen by that member of the public. For a licence to perform in a passenger ship, by means of recorded music, at any time and as often as desired in the years 2018, 2019, 2020, 2021 and 2022, any or all of the Supplément de la Gazette du Canada 3 Aucune redevance nest payable au titre du Tarif 13.A.1 si une redevance est payée au titre du Tarif 13.A.2. Dans le cadre de ce tarif, un avion nest pas « en service » sil nest plus détenu, loué ou exploité sous contrat par le titulaire de la licence ou si pendant toute période de 15 jours consécutifs ou plus, il na pas été utilisé à trans­ porter les passagers du titulaire. Le titulaire de la licence devra estimer la redevance payable pour lannée visée par la licence, basée sur la capacité totale des sièges de tous les avions quil a détenus ou exploités durant lannée précédente, et devra payer cette redevance estimée au plus tard le 31 janvier de lan- née visée par la licence. Le paiement de la redevance devra être accompagné du rapport exigé au paragraphe suivant. Au plus tard le 31 janvier, un rapport devra être soumis établissant le nombre davions exploités par le titulaire durant lannée précédente, ainsi que, pour chaque avion, la capacité totale des sièges et les dates de toutes périodes de 15 jours consécutifs ou plus pendant lesquelles lavion na pas transporté les passagers du titulaire et lélément du Tarif 13.A en vigueur (13.A.1 ou 13.A.2) pour lannée précédente. À ce moment-là, tout ajustement du montant estimé et préalablement payé de la redevance payable à la SOCAN devra être apporté et tout montant additionnel sur la base de la capacité assise devra être payé. Si le mon- tant est inférieur au montant préalablement payé, la SOCAN créditera la différence au titulaire de la licence. La SOCAN a le droit de vérifier les livres et registres du titulaire de la licence durant les heures normales de bureau, moyennant un préavis raisonnable, afin de confir­ mer les rapports soumis par le titulaire de la licence et la redevance exigible de ce dernier. TARIF 13.B DE LA SOCAN – TRANSPORTS EN COMMUN – NAVIRES À PASSAGERS (2018-2022) Tarif Tarif des redevances que la Société canadienne des auteurs, compositeurs et éditeurs de musique (SOCAN) peut percevoir en compensation pour lexécution en public, ou la communication au public par télécommuni­ cation, au Canada, dœuvres musicales ou dramatico­ musicales faisant partie de son répertoire, y compris le fait de mettre à la disposition du public par télécommunica­ tion une œuvre de manière à ce que chacun puisse y avoir accès de lendroit et au moment quil choisit individuellement. Pour une licence permettant lexécution à bord dun navire à passagers, au moyen de musique enregistrée, en tout temps et aussi souvent que désiré pendant les années 2018,
2020-08-08 Supplement to the Canada Gazette works in SOCANs repertoire, the fee payable for each pas- senger ship is as follows: $1.13 per person per year, based on the authorized pas­ senger capacity of the ship, subject to a minimum annual fee of $67.32. For passenger ships operating for less than 12 months in each year, the fee payable shall be reduced by one twelfth for each full month during the year in which no operations occur. On or before January 31 of the year covered by the licence, the licensee shall report the authorized passenger capacity and pay the applicable fee to SOCAN. SOCAN shall have the right to audit the licensees books and records, on reasonable notice and during normal business hours, to verify the statements rendered and the fee payable by the licensee. SOCAN TARIFF 13.C PUBLIC CONVEYANCES RAILROAD TRAINS, BUSES AND OTHER PUBLIC CONVEYANCES, EXCLUDING AIRCRAFT AND PASSENGER SHIPS (2018-2022) Tariff Tariff of royalties to be collected by the Society of Com- posers, Authors and Music Publishers of Canada (SOCAN) in compensation for the right to perform in public or to communicate to the public by telecommunication, in Can- ada, musical or dramatico-musical works forming part of its repertoire including the right to make such works avail- able to the public by telecommunication in a way that allows a member of the public to have access to them from a place and at a time individually chosen by that member of the public. For a licence to perform in railroad trains, buses and other public conveyances, excluding aircraft and passenger ships, by means of recorded music, at any time and as often as desired in the years 2018, 2019, 2020, 2021 and 2022, any or all of the works in SOCANs repertoire, the fee payable is as follows: $1.13 per person per year, based on the authorized pas- senger capacity of the car, bus or other public convey­ ance, subject to a minimum annual fee of $67.32. For railroad trains, buses and other public conveyances, excluding aircraft and passenger ships, operating for less Supplément de la Gazette du Canada 4 2019, 2020, 2021 et 2022, de lune ou de la totalité des œuvres faisant partie du répertoire de la SOCAN, la rede­ vance payable sétablit comme suit : 1,13 $ par personne par année, en se fondant sur le nombre maximum de passagers autorisé par navire, sous réserve dune redevance annuelle minimale de 67,32 $. Pour les navires exploités moins de 12 mois par année, la redevance payable est réduite dun douzième pour chaque mois complet de non-exploitation. Au plus tard le 31 janvier de lannée visée par la licence, le titulaire fournit un rapport du nombre maximum de pas- sagers autorisé et verse à la SOCAN la redevance exigible. La SOCAN a le droit de vérifier les livres et registres du titulaire de la licence durant les heures normales de bureau, moyennant un préavis raisonnable, afin de confir­ mer les rapports soumis par le titulaire de la licence et la redevance exigible de ce dernier. TARIF 13.C DE LA SOCAN – TRANSPORTS EN COMMUN – TRAINS, AUTOBUS ET AUTRES MOYENS DE TRANSPORT EN COMMUN, À LEXCLUSION DES AVIONS ET DES NAVIRES À PASSAGERS (2018-2022) Tarif Tarif des redevances que la Société canadienne des auteurs, compositeurs et éditeurs de musique (SOCAN) peut per- cevoir en compensation pour lexécution en public, ou la communication au public par télécommunication, au Canada, dœuvres musicales ou dramatico-musicales fai­ sant partie de son répertoire, y compris le fait de mettre à la disposition du public par télécommunication une œuvre de manière à ce que chacun puisse y avoir accès de lendroit et au moment quil choisit individuellement. Pour une licence permettant lexécution à bord de trains, dautobus et dautres moyens de transport en commun, à lexclusion des avions et des navires à passagers, au moyen de musique enregistrée, en tout temps et aussi souvent que désiré pendant les années 2018, 2019, 2020, 2021 et 2022, de lune ou de la totalité des œuvres faisant partie du répertoire de la SOCAN, la redevance payable sétablit comme suit : 1,13 $ par personne par année, en se fondant sur le nombre maximum de passagers autorisé par voiture, autobus ou autre moyen de transport en commun, sous réserve dune redevance annuelle minimale de 67,32 $. Pour les trains, autobus et autres moyens de transport en commun, à lexclusion des avions et des navires à
2020-08-08 Supplement to the Canada Gazette than 12 months in each year, the fee payable shall be reduced by one twelfth for each full month during the year in which no operations occur. On or before January 31 of the year covered by the licence, the licensee shall report the authorized passenger capacity and pay the applicable fee to SOCAN. SOCAN shall have the right to audit the licensees books and records, on reasonable notice and during normal business hours, to verify the statements rendered and the fee payable by the licensee. Supplément de la Gazette du Canada 5 passagers, exploités moins de 12 mois par année, la rede­ vance payable est réduite dun douzième pour chaque mois complet de non-exploitation. Au plus tard le 31 janvier de lannée visée par la licence, le titulaire fournit un rapport du nombre maximum de pas- sagers autorisé et verse à la SOCAN la redevance exigible. La SOCAN a le droit de vérifier les livres et registres du titulaire de la licence durant les heures normales de bureau, moyennant un préavis raisonnable, afin de confir­ mer les rapports soumis par le titulaire de la licence et la redevance exigible de ce dernier.
 Vous allez être redirigé vers la version la plus récente de la loi, qui peut ne pas être la version considérée au moment où le jugement a été rendu.